TO OVERLOOK in Czech translation

[tə ˌəʊvə'lʊk]
[tə ˌəʊvə'lʊk]
přehlédnout
overlook
miss
help noticing
see
ignore that
přehlížet
ignore
overlook
condone
disregard
look past
be blind
přehlídnout
missed
overlook
see
be ignored
povinní
obligated
required
to overlook
liable
přehlédnutelné
overlooked
přehlíží
overlooks
ignores
disregard
blind

Examples of using To overlook in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's hard to overlook. That's right.
To je tìžké pøehlédnout. To je fakt.
If you will turn King's evidence. But we're willing to overlook all that.
Ale my jsme ochotní to přehlédnout, pokud budete svědčit.
Hard to overlook. That's right.
Je těžké přehlédnout. To je správně.
Is the easiest to overlook. Sometimes the simplest explanation.
Někdy se nabízí to nejjednodušší vysvětlení.
Hard to overlook.
To je těžké přehlédnout.
And we ought not to overlook the Flight of the Birds.
A také nesmíme zapomenout na Let ptáků.
Signs that might be too large to overlook.
Náznaky, které mohou být příliš velké k přehlédnutí.
Lately, what's keeping us together… is my ability to overlook everything you do.
V poslední době nás drží, jen moje schopnost… tolerovat ti všechny tvoje výstřelky.
And we ought not to overlook the Flight of the Birds.
Nemysleli jsme si že přehlédneme let ptáků.
The Flight of the Birds. And we ought not to overlook.
Přátelé, a také nesmíme zapomenout na Let ptáků.
But I have decided to overlook it for now.
Ale rozhodla jsem se přehlédnou to.
So wait a minute, you want me to overlook what happened?
Počkej chvíli, takže ty chceš, abych přehlédl to, co se stalo?
easy to overlook.
lehce se přehlédne.
collages transport us to the universe of Toyen- it is impossible to overlook the parallels between Ország's Pink Dress(1956)
přenáší do světa Toyen, především nelze přehlédnout paralely mezi dílem Růžové šaty(1956)
If you do, we may be able to overlook your major indiscretion… a police officer who beats girls,
Pokud ano, možná budeme schopni přehlédnout vaši velkou nerozvážnost… policejní důstojník, který bije ženy
In these difficult economic times, we cannot afford to overlook the potential of this agreement for our two regions in terms of jobs and growth.
Nemůžeme si v této nelehké době dovolit přehlížet možnosti nových pracovních míst a růstu, které tato dohoda oběma regionům nabízí.
The tendency to overlook serious drawbacks in democra za on and respect for human rights in favour of strategic economic goals is an unsa sfying signal for civil society.
Z hlediska občanské společnos je potom neuspokojivým signálem tendence přehlížet ve prospěch strategicko-ekonomických zájmů závažné nedostatky v procesu demokra zace a dodržování lidských práv.
No, no, we were willing to overlook that, but we just can't overlook the fact that she's a murderer's baby.
Ne, ne, to bychom byli ochotni přehlédnout, ale nemůžeme přehlédnout fakt, že je to dítě vraha.
that she was willing to overlook one flaw… and Capote Duncan found his fix for the night.
byla ochotná přehlídnout jednu chybu. A Capote Duncan si našel partnerku na noc.
However, I'm prepared to overlook this, if you will agree to hide a few little articles… and a worthless picture from the chateau.
Nicméně jsem ochoten to přehlédnout, pokud schováš pár našich předmětů a bezcenný obraz ze zámku.
Results: 129, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech