OFFENCES ARE COMMITTED - перевод на Русском

[ə'fensiz ɑːr kə'mitid]
[ə'fensiz ɑːr kə'mitid]
преступления совершаются
crimes are committed
offences are committed
crimes occur
crimes are perpetrated
преступления совершены
crimes are committed
offences are committed
правонарушения совершаются
offences are committed
правонарушения совершены
offences are committed
в преступлений совершенных

Примеры использования Offences are committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
offence liable to aggravated criminal sanctions when such crimes or offences are committed in the context of the activities of a structured group of persons,
усиленной уголовной санкцией преступление или правонарушение, если такие преступления или правонарушения совершаются в рамках деятельности организованной группы лиц,
is exercised when the offences are committed by military officers in the course of their duties,
осуществляются в тех случаях, когда правонарушения совершены военнослужащими при исполнении своих обязанностей,
to infringement of their rights and freedoms if such offences are committed by the mass media,
свобод, если подобные правонарушения совершаются средствами массовой информации,
Articles 2 to 5 of the Federal Criminal Code provide for cases in which the Mexican State is empowered to exercise its jurisdiction when offences are committed in its territory, abroad,
В статьях 2- 5 Федерального уголовного кодекса предусматриваются случаи, когда мексиканское государство может осуществлять свои полномочия в отношении преступлений, совершенных на территории Республики, за границей, на борту мексиканского
The obligations under article 5 of the Convention to establish jurisdiction when offences are committed on an Australian ship
Обязательства по статье 5 Конвенции об установлении юрисдикции в отношении преступлений, совершенных на борту австралийского морского
In existing Russian law there is no general norm establishing the criminal jurisdiction of the Russian Federation in cases where offences are committed abroad against the life,
В действующем российском законодательстве нет общей нормы, устанавливающей уголовную юрисдикцию Российской Федерации в случаях, когда за границей совершены преступления против жизни, здоровья,
especially when offences are committed.
особенно в случае совершения правонарушений.
use in hostilities of children under the age of 18, when these offences are committed by or against a person who is a citizen of or has another pertinent
использование в боевых действиях детей в возрасте до 18 лет, когда такие преступления совершаются лицом, являющимся гражданином государства- участника
States should consider establishing their jurisdiction over the above-mentioned criminal offences when such offences are committed within their territory or when committed outside their territory by one of their nationals, in a manner
Государствам следует рассмотреть возможность установления своей юрисдикции над вышеупомянутыми уголовными преступлениями в тех случаях, когда такие преступления совершены на их территории либо за пределами их территории одним из их граждан, в соответствии с принципами суверенного равенства,
the Committee recommends that the State party take the necessary legislative measures to establish its extraterritorial jurisdiction over the offences referred to in the Optional Protocol when such offences are committed by a national of the Republic of Korea
государству- участнику принять необходимые законодательные меры с целью установления своей экстерриториальной юрисдикции в отношении преступлений, указанных в Факультативном протоколе, в тех случаях, когда такие преступления совершаются гражданином Республики Корея
very serious damage to property under section 291(2), where such offences are committed in a manner likely to endanger human lives
причинение очень серьезного ущерба имуществу в соответствии с разделом 291( 2) в тех случаях, когда такие преступления совершаются таким образом, что это подвергает опасности жизнь людей
of torture according to article 1 of the Convention, in the case when such offences are committed by officials or persons who act ex officio,
не представляют собой акты пыток в соответствии со статьей 1 Конвенции в тех случаях, когда такие преступления совершаются должностными лицами или лицами, действующими в официальном качестве,
ensure that appropriate penalties are applied whenever such offences are committed; prevent the commission of such acts through efforts to ensure the stricter observance of regulations relating to the treatment of detainees
о жестоком обращении и обеспечить вынесение соответствующих наказаний за совершение таких преступлений; не допускать совершения таких деяний посредством усилий, направленных на обеспечение более строгого соблюдения положений,
When the crimes or offences were committed on Algerian territory;
Когда преступления или правонарушения были совершены на территории Алжира;
Where the offence is committed by more than one person.
Если преступление совершено двумя и более лицами;
The offence is committed in the territory of that State; or.
Преступление совершается на территории этого государства;
The offence was committed on the territory of the Republic of Moldova;
Преступление было совершено на территории Республики Молдовы;
The offence is committed in the territory of that State;
Правонарушение совершается на территории этого государства;
The offence is committed by a national of that State.
Правонарушение совершается гражданином этого государства.
The offence is committed against a national[or a habitual resident]
Правонарушение совершается против гражданина[ или лица,
Результатов: 43, Время: 0.0767

Offences are committed на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский