view to improvingview to enhancingview to increasingaim to enhanceview to strengtheningaim of increasingaims to improvegoal of enhancingpurpose of enhancingorder to raise
order to improveorder to enhanceorder to increaseorder to raise
с целью поднять
order to raise
с тем чтобы мобилизовать
order to mobilizeorder to raise
с тем чтобы повышать
order to enhanceorder to increaseorder to raiseorder to improveorder to promote
Примеры использования
Order to raise
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It was further alleged that Chilanga Cement had been suppressing the local supply of cement in order to raise prices.
Было также отмечено, что предприятие" Чиланга семент" ограничивало местное предложение цемента в целях повышения цен.
Analyzed is the problem of increase in Russian high schools representation of foreign students in order to raise the status of higher school
Исследована проблема увеличения в российских вузах представительства студентов из зарубежных стран в целях повышения статуса отечественной высшей школы
human rights, in order to raise the level of tolerance towards people of immigrant's background.
прав человека в целях повышения уровня толерантности по отношению к мигрантам.
urges strengthening of surveillance in order to raise sensitivity≥2/100 000.
призывает укрепить эпиднадзор с целью повышения его чувствительности≥ 2/ 100 000.
continues to actively campaign on the new Labor code, in order to raise legal literacy of all subjects of social-labor relations.
активно продолжается разъяснительная работа по новому Трудовому кодексу, в целях повысить правовую грамотность всех субъектов социально- трудовых отношений.
Through fitting them with servomotors in order to raise their productivity and increase at the same time their operating accuracy.
В частности с серводвигателями, для повышения производительности машин с одновременным повышением точности их действия.
To consider amending the Family Code in order to raise the minimum age for marriage, which is currently 14 years(Poland);
Рассмотреть вопрос о внесении изменений в Семейный кодекс с целью повышения минимального возраста для вступления в брак, который в настоящее время составляет 14 лет( Польша);
Eurasian Energy Corporation" JSC carries out technological upgrading in order to raise available power units on the basis of a comprehensive program of the power plant reconstruction in conditions of existing equipment.
АО« Евроазиатская энергетическая корпорация» осуществляет технологическое перевооружение с целью поднятия располагаемой мощности энергоблоков на основе комплексной программы реконструкции электростанции в условиях действующего оборудования.
Over the generations, stopping work in order to raise children has become much more common than stopping work after marriage.
На протяжении поколений отмечается фактическая замена остановки в работе для воспитания детей остановкой в связи со вступлением в брак.
Although developing countries clearly need to increase their economic output in order to raise quality of life,
Хотя развивающиеся страны явно нуждаются в увеличении объема производства, чтобы повысить качество жизни,
Moreover, in order to raise the quality of public sector human resources, a new civil
Кроме того, для повышения качества людских ресурсов государственного сектора необходимо принять
In order to raise the reservoir pressure
Для повышения давления в продуктивном пласте
We carry out annual countrywide electrical safety campaigns in order to raise awareness about electrical hazards among children and parents.
Ежегодно мы проводим общегосударственную кампанию по электробезопасности с целью повысить уровень информированности детей и родителей.
IMDi was established in order to raise the priority of efforts to promote integration
УИМ было создано для повышения значимости усилий в области содействия интеграции
In such cases the marriage should definitely be ended in order to raise the moral self-respect of the couple living in such an unsound state.
В таком случае брак непременно должен быть расторгнут с целью поднятия уровня морального самосознания обоих супругов, ведших столь нездоровый образ жизни.
Tetiana also took part in the Nova Poshta Kyiv Half Marathon charity run in order to raise money for the Tabletochki charity fund.
Также Татьяна приняла участие в благотворительном марафоне Nova Poshta Kyiv Half Marathon, с целью собратьс БФ« Таблеточки» деньги для онкобольных детей- пациентов НДСБ« Охматдет».
In the context of the new aid architecture, UNEP will strengthen its direct engagement with development partners in order to raise the funds necessary for the implementation of relevant projects.
В контексте новой архитектуры помощи ЮНЕП укрепит свое прямое взаимодействие с партнерами в области развития в интересах мобилизации необходимых средств для осуществления соответствующих проектов.
the National Forum of Economic Operators in order to raise the necessary funds to implement the action plan.
национальный форум субъектов экономической деятельности с целью мобилизации финансовых средств, необходимых для осуществления плана действий.
whether amendments would be made to the criminal legislation in order to raise this age?
будут ли внесены изменения в уголовное закондательство с целью увеличения этого возраста?
On the center court,"Melbourne Park", before the tournament, was performed revealing a mini-tournament, in order to raise money for the flood victims in Australia.
На центральном корте« Мельбурн парка», перед началом турнира, был проведен показательный мини- турнир, с целью собрать деньги для жертв наводнения в Австралии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文