common goalscommon objectivesoverall objectivesoverall aimsoverall goalsshared goalsto the general objectivesgeneral purposescommon purposeoverall purposes
Both are recognised overall objectives for governments and for the NPT community.
Оба признаются в качестве общих целей для правительств и для сообщества ДНЯО.
Overall objectives of the regional seas conventions and action plans include.
К числу общих целей конвенций и планов действий по региональным морям относятся следующие.
Encouraging local communities to work collectively together as teams as a tool to achieve overall objectives.
Поощрение местных общин к объединению своих усилий для достижения общих целей.
The overall objectives of the WTO, as reflected in the Preamble to the WTO Agreement,
Общие цели ВТО, отраженные в преамбуле к Соглашению о ВТО,
as well as overall objectives and issues for the 2008-2009 biennium.
а также общие задачи и вопросы на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
These overall objectives include risk reduction,
Эти общие цели включают уменьшение рисков,
Gender equality was one of the overall objectives of the Union's development cooperation policies and guaranteed the effectiveness of sustainable development policies.
Обеспечение равенства мужчин и женщин является одной из глобальных целей стратегий Союза в области сотрудничества в целях развития и гарантией эффективности его стратегий в области устойчивого развития.
There are two overall objectives of UNDP engagement with indigenous peoples
ПРООН ставит перед собой две общие задачи в связи с поддержанием контактов с коренными народами
Within each thematic area, the overall objectives, priorities and strategy employed to reach them are outlined.
В рамках каждой тематической области определяются общие цели, приоритеты и стратегия их достижения.
In the meantime, the United Kingdom Government's overall objectives towards the Overseas Territories are to maintain their security, prosperity and good governance."17.
В то же время общие задачи правительства Соединенного Королевства в отношении заморских территорий заключаются в дальнейшем обеспечении их безопасности и процветания и надлежащего управления ими>> 17.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文