OVERCOMING THE OBSTACLES - перевод на Русском

[ˌəʊvə'kʌmiŋ ðə 'ɒbstəklz]
[ˌəʊvə'kʌmiŋ ðə 'ɒbstəklz]
преодолении препятствий
overcoming obstacles
преодолеть препятствия
overcome the obstacles
overcome barriers
surmount the obstacles
преодоления препятствий
overcoming obstacles
overcoming barriers
to address barriers
преодоление препятствий
overcoming obstacles
overcoming bottlenecks
overcoming the barriers

Примеры использования Overcoming the obstacles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Work on overcoming the obstacles related to economic problems
Работать над преодолением препятствий, связанных с экономическими проблемами
The main one concerned overcoming the obstacles to combining maternity with employment through such mechanisms as a government social security fund,
Важнейшая из этих рекомендаций касалась преодоления препятствий, мешающих совмещению материнства и производительного труда, с помощью создания механизмов,
aimed at overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan, would also be considered at the meeting.
направленные на преодоление барьеров, которые препятствуют осуществлению плана урегулирования.
Overcoming the obstacles with civil society", with the participation of 317 non-governmental organizations;(b)the Millennium Development Goals in Morocco by 2015?">
Htm приняли участие 317 неправительственных организаций( НПО); b 30 октября-- 2 ноября 2008 года, Рабат: Международный форум по вопросам общего развития на основе человеческих ценностей: как к 2015 году сообща преодолеть в Марокко препятствия на пути к достижению целей в области развития,
also on addressing and overcoming the obstacles to implementation of the Treaty.
но и на устранении и преодолении препятствий, мешающих осуществлению Договора.
rather is the means to facilitate overcoming the obstacles that thwart the attainment of agreed goals.
нас не конечной целью, а скорее средством для преодоления препятствий, которые стоят на пути к достижению согласованных целей.
in the context of the entire international community if they were to make genuine progress in overcoming the obstacles on the path to social progress.
международного сообщества в целом, что необходимо для достижения реальных успехов в деле устранения препятствий на пути к социальному прогрессу.
forest areas involves overcoming the obstacles imposed by territoriality,
лесных районах, заключается в преодолении препятствий, создаваемых территориальным делением,
Taken together, the achievements of the past few decades show that progress in overcoming the obstacles that prevent men
Взятые вместе достижения последних десятилетий показывают, что прогресс в преодолении препятствий, которые мешают мужчинам
The Secretary-General concluded that, although there had been no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan,
Генеральный секретарь сделал вывод о том, что, хотя прогресс в преодолении препятствий, мешающих осуществлению плана урегулирования,
Regrettably, he could report no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan or towards determining whether the Government of Morocco,
К сожалению, в своем докладе Генеральный секретарь не смог сообщить о какомлибо прогрессе в преодолении препятствий, мешающих осуществлению Плана урегулирования,
although there had been no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan,
несмотря на отсутствие прогресса в преодолении препятствий, мешающих осуществлению Плана урегулирования,
in the conviction that scientific advances in that area will be of great importance in overcoming the obstacles that such countries face.
научные достижения в этой области будут иметь большое значение в преодолении препятствий, с которыми сталкиваются такие страны.
the Uruguayan government has lacked the political will to make any profound changes in terms">of women's political representation, and that"Uruguay's political institutions are backward when it comes to recognizing and overcoming the obstacles to egalitarian representation in decision-making positions.
в политической жизни и что" политические институты Уругвая запаздывают с осознанием и преодолением препятствий, не позволяющих женщинам на равноправной основе занимать ответственные политические должности.
Help příšerce sezbírat all candy and overcome the obstacles that await her on the way out.
Помогите příšerce sezbírat все конфеты и преодолеть препятствия, которые ожидают ее на выход.
Help Lepu overcome the obstacles, directing him with simple smooth movements.
Помогите Лепу преодолеть препятствия, направляя его простыми плавными движениями.
Do not fear you cluelessness and overcomes the obstacles of terrain without tipping the car.
Не боюсь, что ты невежественный и преодолевает препятствия местности без опрокидывания автомобиля.
We must overcome the obstacles encountered in the practical implementation of the concept of sustainable development.
Мы должны преодолеть препятствия, стоящие на пути практического осуществления концепции устойчивого развития.
But to do this he must overcome the obstacles on the way to your dream.
Но для этого ему необходимо одолеть прегради на пути к своей мечте.
Overcome the obstacles.
Преодолевай препятствия.
Результатов: 44, Время: 0.0627

Overcoming the obstacles на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский