ПРЕОДОЛЕНИЯ ПРЕПЯТСТВИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Преодоления препятствий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Декларации тысячелетия подчеркивается необходимость преодоления препятствий, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в своих усилиях по мобилизации ресурсов на цели финансирования своего устойчивого развития.
The Millennium Declaration stresses the need to overcome the obstacles that developing countries face in mobilizing resources to finance their sustained development.
Снежные плуги RASCO имеют ряд механизмов преодоления препятствий, приводимые в действие в зависимости от высоты препятствия, с которым сталкивается плуг.
RASCO snow ploughs have a range of mechanisms for overcoming obstacles which are activated according to the height of obstacles that the plough encounters.
Пути и средства преодоления препятствий созданию демократического общества
Ways and means of overcoming obstacles to the establishment of a democratic society
Недавно в Армении вновь проходила самоорганизация граждан для преодоления препятствий развития страны.
Recently, citizens of Armenia became self-organized again in order to overcome the barriers hindering the country's advancement.
Они заверили моего Специального посланника в своей готовности в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях преодоления препятствий на пути осуществления плана.
They assured my Special Envoy of their readiness to cooperate fully with the United Nations in order to overcome the obstacles standing in the way of the implementation of the plan.
Он отметил, что спорт может служить эффективным инструментом для борьбы с расизмом и преодоления препятствий.
He remarked that sport could serve as an excellent tool to combat racism and to overcome barriers.
будут определены методы устранения недостатков и преодоления препятствий.
it will identify good practices to fill the gaps and overcome the obstacles.
перед международным сообществом важную задачу преодоления препятствий, которые по-прежнему стоят перед женщинами всего мира.
challenge to Governments and the international community to overcome the obstacles which continue to face women around the world.
Моя страна также с огромным интересом следит за продолжающимися переговорами в рамках нашей Организации с целью преодоления препятствий и трудностей в ее деятельности.
My country has also been following with great interest the ongoing negotiations in the framework of the World Trade Organization with a view to overcoming the obstacles and difficulties impeding its work.
подробно излагает способы преодоления препятствий, связанных с процессом подготовки НПДА.
elaborates how to overcome constraints relating to the NAPA preparation process.
озаглавленная" Пути и средства преодоления препятствий созданию демократического общества
entitled“Ways and means of overcoming obstacles to the establishment of a democratic society
Просьба указать, какие конкретные меры были приняты для выполнения рекомендаций Комитета и преодоления препятствий, указанных в пункте 103 доклада.
Please indicate any specific measures taken to implement the Committee's recommendation and overcome the obstacles mentioned in paragraph 103.
Они заверили в своей готовности в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях преодоления препятствий на пути осуществления плана.
They assured their readiness to cooperate fully with the United Nations in order to overcome the obstacles standing in the way of the implementation of the plan.
выражает высокую оценку Комитетом конструктивного участия правительства Армении в процессе преодоления препятствий.
expressed the Committee's appreciation for the constructive engagement of the Armenian Government in seeking to surmount obstacles.
Комиссия по правам человека предложила Специальному докладчику активизировать усилия по изысканию путей преодоления препятствий и трудностей в процессе реализации права на образование.
The Commission on Human Rights has invited the Special Rapporteur to intensify his efforts aimed at identifying ways and means to overcome obstacles and difficulties in the realization of the right to education.
Мы надеемся, что наши сегодняшние прения помогут нам найти способы преодоления препятствий, стоящих на пути осуществления этого важного принципа.
We hope that our discussions today will help us to identify ways and means to overcome the obstacles in the application of that important principle.
Эта группа частного сектора будет рекомендовать стратегии укрепления регионального экономического сотрудничества и пути преодоления препятствий для торговли и частных инвестиций.
This private-sector group will recommend strategies for regional economic cooperation and ways to overcome obstacles to trade and private investment.
включают в себя много бега, преодоления препятствий, прыжков, сражений
includes a lot of running, overcoming obstacles, jumps, battles
МООНРЗС в возобновлении процесса идентификации путем преодоления препятствий, мешающих завершению этого процесса,
MINURSO in resuming the identification process, overcoming obstacles hindering completion of that process,
рекомендованы меры по созданию рамочных благоприятных условий для преодоления препятствий распространению таких технологий.
which prioritize technologies and recommend an enabling framework for overcoming barriers to the diffusion of those technologies.
Результатов: 114, Время: 0.0361

Преодоления препятствий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский