PARTICULAR PROGRAMME - перевод на Русском

[pə'tikjʊlər 'prəʊgræm]
[pə'tikjʊlər 'prəʊgræm]
конкретной программы
specific programme
concrete programme
specific program
particular programme
specific software
конкретных программных
specific programme
specific policy
specific programmatic
concrete programme
concrete policy
particular programme
specific software
конкретная программа
specific programme
particular programme
concrete programme
specific program
particular program
конкретную программу
specific programme
concrete programme
specific program
concrete agenda
particular programme
particular program
definite programme
конкретной программой
specific programme
particular programme
a concrete programme

Примеры использования Particular programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to participate in a particular programme, there is a need to find information on dates of calls for proposals,
Для участия в конкретной программе необходимо найти информацию о сроках проведения конкурсов,
In-session working groups and two-week sessions could allow more time per session to be allocated to any particular programme element and/or substantive discussion of any particular programme element to take place at more than one session.
Наличие сессионных рабочих групп и двухнедельных сессий могло бы обеспечить большее количество времени в расчете на одну сессию, которое можно было бы уделять любому конкретному программному элементу и/ или углубленному обсуждению любого конкретного программного элемента на более чем одной сессии.
It should not be on whether there is an increase of $15,000 for furniture and equipment for a particular programme, but rather on whether resources for that programme are adequate for attaining its expected results.
Основное внимание должно уделяться не вопросу о том, следует ли увеличивать на 15 000 долл. США ассигнования на мебель и оборудование по какой-либо конкретной программе, а вопросу о том, адекватны ли ресурсы для этой программы в плане достижения ожидаемых в рамках ее результатов.
it was reported that it had not been possible to identify any surplus staffing resources within a particular programme that were available for redeployment to another programme A/59/578, para. 53.
2005 годов было указано, что оказалось невозможным выявить какиелибо излишние кадровые ресурсы в рамках конкретных программ, которые можно было бы передать в другие программы A/ 59/ 578, пункт 53.
and in particular Programme 19"Human rights" A/55/6(Prog.
и в частности по программе 19<< Права человека>>
UNICEF may consider initiating collaborative studies, in particular programme sectors of different geographical areas,
ЮНИСЕФ может рассмотреть вопрос о начале совместных исследований, в частности программных секторов в различных географических зонах,
were not sufficient and that the success or failure of a particular programme could not be judged solely in the context of the Organization.
количественные критерии недостаточны и что нельзя судить об успехах или недостатках какой-либо программы лишь в рамках Организации Объединенных Наций.
If allocation of resources is to be used as an indicator of the relative priorities assigned to a particular programme or subprogramme, the figures in the table show that,
Если распределение ресурсов использовать в качестве показателя относительных приоритетов, устанавливаемых в отношении конкретной программы или подпрограммы, то приведенные в таблице цифры свидетельствуют о том,
duplication of functions existed between programmes and that this particular programme seemed to be without an identity- a programme that includes political,
между программами существует определенное совпадение и дублирование функций и что эта конкретная программа, как представляется, не имеет" своего лица",
the relevant LSI group company by the relevant student for the particular programme.
оплаченной совместной компании LSI соответствующим учащимся за конкретную программу.
provide funds for programmes for women and children and should not cover costs that are not directly attributable to a particular programme or project.
обеспечивать финансирование программ в интересах женщин и детей, и не должен использоваться для покрытия расходов, которые прямо не касаются конкретных программ и проектов.
One particular programme that focuses on empowering young people is the UNICEF Voices of Youth programme, which gives young
Одной из конкретных программ, основной упор в которой делается на расширение прав и возможностей молодежи,
A Within the broad orientations given by the Conference at its eighth session, this particular programme is concerned with the issues related to the role of trade expansion as an instrument of economic growth
В рамках общих ориентиров, которые были даны Конференцией на ее восьмой сессии, данная конкретная программа касается вопросов, связанных с ролью расширения торговли как инструмента экономического роста
The HIV/AIDS/gender programme(HIV/AIDS Secretariat/WAO) has initiated particular programmes to protect girls' and women's rights in this regard.
В рамках Программы борьбы с ВИЧ/ СПИДом с учетом гендерного аспекта( секретариат/ БДЖ по проблеме ВИЧ/ СПИДа) было начато осуществление ряда конкретных программ по защите прав девочек и женщин в этом отношении.
In particular, programme focus, organizational accountability
В частности, программная направленность, организационная подотчетность
Some of the Parties that already supported particular programmes and centres indicated that,
Некоторые из Сторон, которые уже оказывали поддержку отдельным программам и центрам, указали,
Information on budget allocations for particular programmes or services and on utilization levels is used to make the necessary estimates.
Для произведения необходимых расчетов используется информация о бюджетных ассигнованиях на конкретные программы или услуги и о степени пользования ими.
Numerous efforts were made to differentiate between the particular programmes of UNITAR and UNU
Предпринимались многочисленные усилия для проведения различия между конкретными программами ЮНИТАР и УООН
In view of the budget constraints, it was important for the needs of developing countries, in particular programmes for Africa, to be reflected in the estimates.
Ввиду бюджетных затруднений в смете расходов необходимо отразить потребности развивающихся стран, в частности, программ для Африки.
develop precise programmes in the framework of this Fund, in particular programmes aimed at improving witness protection.
разработать четкие программы в рамках этого Фонда, в частности программы, направленные на совершенствование системы охраны свидетелей.
Результатов: 43, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский