PAST FAILURES - перевод на Русском

[pɑːst 'feiljəz]
[pɑːst 'feiljəz]
прошлых неудач
past failures
прошлые ошибки
past mistakes
past errors
past failures
прежние неудачи
past failures
по прежних нарушений
past failures
ошибок прошлого
mistakes of the past
errors of the past
past failures
past wrongs
прошлые неудачи
past failures

Примеры использования Past failures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as it allows us to examine past failures in our attempts to build a just
она предоставляет нам возможность изучить прежние неудачи в наших попытках построить справедливую
The United Nations cannot and must not in this new millennium continue to turn a blind eye to its own past failures, which have lead to three long, agonizing decades of injustice,
Организация Объединенных Наций не может и не должна в новом тысячелетии продолжать закрывать глаза на свои ошибки прошлого, которые привели к трем долгим агонизирующим десятилетиям несправедливости,
Against the wishes of CBS executives(who were aware of his past failures) and due to a friendship with Charlie Sheen, he was cast in 2003 to portray Alan Harper on the hit comedy series Two and a Half Men.
Вопреки мнению руководства CBS( которые были наслышаны о его прошлых неудачах) он был утвержден на роль Алана Харпера в комедийный сериал« Два с половиной человека».
innovative ways to avoid past failures, using those as spring boards to accomplish our aims.
позволяющих избежать прежних неудач и использовать их в качестве отправной точки для достижения наших целей.
At the same time, Japan is deeply concerned about Iran's past failures and breaches of its obligation under the Safeguards Agreement with respect to the reporting of nuclear activities including uranium enrichment
Вместе с тем Японию глубоко беспокоит имевшее место в прошлом несоблюдение и нарушение Ираном его обязательств по Соглашению о гарантиях в отношении отчетности о ядерной деятельности, включая деятельность по обогащению урана
I think it is these past failures that led heads of State to design the New Partnership for Africa's Development(NEPAD),
Я думаю, что именно последние неудачи побудили глав государств разработать Новое партнерство в интересах развития Африки( НЕПАД)-- программу, принятую Африканским союзом в Лусаке еще в то время,
It had, after all, actively cooperated with the IAEA to rectify its past failures, as evidenced in its detailed report to the Agency in 2003 and its signing of
Она наконец стала активно сотрудничать с МАГАТЭ в ликвидации задолженности по прошлым обязательствам, о чем свидетельствует ее подробный доклад Агентству в 2003 году
The view was expressed that past failures of supply-management agreements had been mainly the result of political failures, and that there were
Было высказано мнение о том, что последние сбои в выполнении соглашений о регулировании предложения стали главным образом результатом политических неудач
The United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 was an opportunity to address past failures and to identify ways for the United Nations system to increase capacity-building support for national sustainable development plans
Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая состоится в 2012 году, станет возможностью для исправления неудач прошлого и определения путей, с помощью которых система Организации Объединенных Наций может увеличить поддержку укрепления потенциала
the din of information overload, and(3) the past failures of hierarchies….
грохот информационной перегрузки, и( 3) прошлые падения иерархий….
to take urgent measures to rectify past failures, reverse the above-mentioned decision
принять безотлагательные меры по исправлению прежних нарушений, отменить вышеупомянутое решение
to take urgent measures to rectify past failures, reverse the above-mentioned decision
принять безотлагательные меры по исправлению прежних нарушений, отменить вышеупомянутое решение
Clearly, the past failures and continued incapacity
Очевидным образом, прошлые неудачи и сохраняющаяся неспособность
to take urgent measures to rectify past failures and to avoid any such failures in the future.
принять безотлагательные меры по исправлению прежних нарушений и не допускать подобных случаев в будущем.
to begin to move beyond studies that recognize past failures to achieve sustainable development in our island nations,
к переходу от исследований, в которых признаются прошлые ошибки, к обеспечению устойчивого развития наших островных государств,
It is indeed regrettable that past failures have emboldened senior United States officials and even others to consider as an"option on the table" the threat or use of force,
Действительно, вызывает сожаление тот факт, что прошлые неудачи придали храбрости старшим должностным лицам Соединенных Штатов и даже другим лицам,
To brood on past failure will prevent you from recovering your health
Размышление над прошлым падением будет мешать вам восстановить здоровье
Do your past failures in life bother you?
Тебя беспокоят прошлые жизненные неудачи?
We're reading about some of your past failures.
Мы читали о твоих последних неудачах.
We are aware that Africa has learned all the lessons from past failures.
Мы знаем, что Африка усвоила все уроки прошлых неудач.
Результатов: 559, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский