PERFORMANCE OF OBLIGATIONS - перевод на Русском

[pə'fɔːməns ɒv ˌɒbli'geiʃnz]
[pə'fɔːməns ɒv ˌɒbli'geiʃnz]
исполнение обязательств
performance of obligations
fulfilment of the obligations
execution of obligations
fulfillment of the obligations
fulfilling the obligations
response to its commitments
discharge of obligations
accordance with its obligation
implementation of the obligations
выполнение обязательств
implementation of the commitments
fulfilment of the obligations
fulfilment of the commitments
implementation of the obligations
compliance with the obligations
compliance with the commitments
performance of the obligations
fulfilling the obligations
fulfillment of obligations
fulfillment of commitments
исполнения обязательств
fulfillment of obligations
performance of obligations
execution of obligations
for the discharge of obligations
fulfilment of obligations
obligations have been fulfilled
of performing the obligations
выполнения обязательств
commitments
obligations
implementation of the commitments
compliance
to meet liabilities
исполнении обязательств
performance of obligations
fulfillment of the obligations
execution of obligations
выполнению обязательств
implementation of the commitments
obligations
fulfilment of the obligations
fulfilment of the commitments
fulfil the commitments
compliance with the commitments
implement the commitments
to meeting the commitments
to the implementation of the pledges

Примеры использования Performance of obligations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
experience, performance of obligations through contest or other procedure required by applicable laws.
добросовестного выполнения своих служебных обязанностей, путем участия в конкурсе или по другой процедуре, предусмотренной действующим законодательством;
But it turned out that the performance of obligations was not temporary- Mrs. Malysh has been"at the helm" of service for more than nine months.
Но исполнение обязанностей оказалось отнюдь не временным- г-жа Малыш« у руля» службы уже более девяти месяцев.
The Parties are responsible for any failure to perform or improper performance of obligations under the Agreement in accordance with the laws of Great Britain.
Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору в соответствии с действующим законодательством Великобритании.
The Company has put in place internal regulations and introduced a procedure to qualify counterparties and control performance of obligations.
В Компании внедрен процесс квалификации контрагентов и контроля исполнения обяза тельств, который регулируется локальными нормативными актами.
which is important to ensure the performance of obligations.
имеющий важное значение для обеспечения исполнения обязательств.
which defeat the performance of obligations by the PARTIES under the contract.
препятствующие исполнению своих обязательств СТОРОНАМИ по настоящему Договору.
necessary for performance of obligations under public-private partnership agreement;
необходимые для исполнения обязательств по договору государственно- частного партнерства;
The law applicable to the contract often regulates the relationship between recovery of the agreed sum and enforcement of the performance of obligations.
Нормами применимого к контракту права часто регулируется связь между возмещением согласованной суммы и принуждением к выполнению обяза тельств.
Such an act may also be made for partial performance of obligations, for a certain period.
Такой акт может оформляться и на частичное выполнение обязанностей, за определенный отчетный период.
Thisapproachmay reduce belated claims of hardship made with a view to avoiding the performance of obligations which have becomeonerous.
Этот подход может сократить количе ство запоздалых ссылок на особо затруднительные обстоятельства, имеющих целью уклониться от выполнения обязательств, ставших обременительными.
That article did not extend to exceptional cases where the exercise of rights, or the performance of obligations, under a provisionally applied treaty might be affected by armed conflicts.
Эта статья не распространяется на исключительные случаи, когда вооруженные конфликты могут отразиться на осуществлении прав или на выполнении обязательств в соответствии с применяемым на временной основе договором.
bodies to include the performance of obligations under this and other related conventions.
в том числе за исполнение требований согласно данной и другим соответствующим конвенциям;
other Party in writing during 10(ten) calendar days about the force majeure circumstances and their influence on the performance of obligations under this Agreement.
должна направить в течение десяти календарных дней письменное извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на исполнение обязательств по Договору.
other items acceptable for the Lessor to secure performance of obligations, signing the respective agreement.
другие приемлемые для Арендодателя средства, обеспечивающие выполнение обязательств, заключив соответствующие соглашения.
in the event of a failure to perform or partial performance of obligations by a non-resident.
в случае неисполнения или неполного исполнения обязательств нерезидентом.
Strict adherence to contract terms relating to the performance of obligations is particularly important in works contracts, as a failure
Строгое соблюдение условий контракта, касающихся выполнения обязательств, имеет особо важное значение при контрактах на строительство объектов,
those which had only a legal interest in the performance of obligations under treaties or customary international law.
у которых есть только правовой интерес в отношении исполнения обязательств согласно договорам или международному обычному праву.
must have the power to order the rescinding of contested decisions and the performance of obligations, and it must have the exclusive right,
должен обладать полномочием давать распоряжение об аннулировании оспариваемых решений и исполнении обязательств, а также иметь исключительное право,
property rights to the Bank by way of securing performance of obligations of the Borrower against the Bank under the Credit Agreement;
имущественные права в качестве обеспечения исполнения обязательств Заемщика по договору о предоставлении Кредита перед Банком;
supply contracts in order to achieve probity and proper performance of obligations by all parties.
снабжение в целях обеспечения честного и надлежащего выполнения обязательств всеми сторонами.
Результатов: 66, Время: 0.0904

Performance of obligations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский