POLICY AGENDA - перевод на Русском

['pɒləsi ə'dʒendə]
['pɒləsi ə'dʒendə]
политической повестке дня
political agenda
policy agenda
политической программе
political programme
political agenda
policy agenda
стратегическая программа
strategic programme
strategic program
strategic framework
policy programme
strategic agenda
policy agenda
strategy programme
стратегической повестке дня
policy agenda
повестки дня в области политики
policy agenda
директивной повестки дня
программной повестке дня
политическая повестка дня
political agenda
policy agenda
политическую повестку дня
political agenda
policy agenda
policy-setting agenda

Примеры использования Policy agenda на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A policy agenda listing the parliamentary work carried out in this domain is posted on the Commission's website.
На сайте Комиссии размещена политическая программа работы, которая содержит описание мероприятий парламента в данной области.
In recent months the Union has elaborated a policy agenda for that strategic partnership linking together a number of instruments
В последние месяцы Союз разработал политическую программу для такого стратегического партнерства, задействовав целый ряд инструментов
Participant in the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) symposium"Mitigating greenhouse gas emissions from animal production: A policy agenda", Asunción, May 2009.
Участник Симпозиума по вопросам сокращения выбросов парниковых газов от животноводства: политическая программа, ФАО, Асунсион, Парагвай, май 2009 года.
pledged common action and endeavour across such a broad and universal policy agenda.
усилия для реализации столь широкой и универсальной стратегической программы.
Some countries have expressed concern that trade and investment could be affected if the green growth policy agenda were captured by protectionist interests.
Некоторые страны высказали озабоченность тем, что торговля и инвестиции могут пострадать, если политическая программа зеленого роста попадет в руки протекционистских течений.
The Conference aimed to synchronize the elements of the initiative with the African Union and NEPAD policy agenda in order to influence future national resource allocation in favour of industry.
Цель Конференции заклю- чалась в синхронизации элементов Инициативы с политической повесткой дня Африканского союза и НЕПАД и в перераспределении в будущем нацио- нальных ресурсов в пользу промышленности.
Greater prominence on the policy agenda may improve the effectiveness of partnership efforts in nutrition.
Уделение повышенного внимания стратегическим программам может повысить эффективность усилий партнеров в области обеспечения питания.
Noting the progress made by several member States to better integrate young people into their policy agenda, yet acknowledging that, for lasting change, greater effort is required.
Отмечая прогресс нескольких государств- членов в деле лучшего учета интересов молодежи в своих политических программах, но признавая при этом, что для обеспечения перемен на долгосрочную перспективу требуются большие усилия.
The World Conference would define the future global policy agenda on indigenous peoples,
На Всемирной конференции будет определена будущая глобальная стратегическая повестка дня по коренным народам,
The Peacekeeping Best Practices Section acts as the secretariat for the expanded senior management team and manages the policy agenda of the two Departments.
Секция по передовому опыту поддержания мира выполняет функции секретариата Расширенной группы старших руководителей и разрабатывает директивную повестку дня для обоих департаментов.
Chapter I provides an overview of global commitments to the sustainable development of human settlements and their relationship to the policy agenda in UNECE countries.
В главе I содержится обзор глобальных обязательств в области устойчивого развития населенных пунктов и их взаимосвязи с политической повесткой дня стран- членов ЕЭК ООН.
An effort was made during the regional meeting to place resettlement on the policy agenda, and to identify concrete steps to implement resettlement more effectively, consistently and transparently.
На этом региональном совещании были предприняты усилия с целью включить проблему расселения в политическую повестку дня и наметить конкретные шаги, с тем чтобы расселение осуществлялось более эффективно, планомерно и транспарентно.
This approach advocates moving health up the policy agenda, strengthening policy dialogue on health and its determinants, and building accountability for health outcomes.
Этот подход направлен на повышение приоритетности вопросов здоровья на повестке дня политики, развитие стратегического диалога по проблемам здоровья и его детерминант, а также обеспечение подотчетности по итоговым показателям здоровья.
A policy agenda on food security must be based on an analysis of the constraints to the acquisition of food of adequate quality and quantity.
В основу программы стратегических мер по обеспечению продовольственной безопасности должны быть положены результаты анализа факторов, ограничивающих возможности приобретения продуктов питания приемлемого качества в достаточном количестве.
Offices in major European capitals will also play a key role in ensuring support for UNHCR's resource mobilization efforts and global policy agenda.
Отделения в крупнейших европейских столицах будут также играть ключевую роль в деле обеспечения поддержки усилий УВКБ по мобилизации ресурсов и его глобальной повестки дня по вопросам политики.
violence against children and to place it high in the public debate and the policy agenda.
отведению этой проблеме важного места в общественных дискуссиях и в политической повестке дня.
performance objectives of an organization cannot be determined outside the broader national and government policy agenda and macro-socio-economic framework.
служебные задачи любой организации должны определяться с учетом более широких национальных и правительственных директивных задач и социально-экономической макрополитики.
financially viable social security system is likely to assume an increasing importance on the policy agenda.
финансово жизнеспособной системы социального обеспечения будет, по всей видимости, приобретать все более важное значение в повестке дня политики.
the Executive Secretary stated that the current session was the first time that social protection had been explicitly placed on the Commission's policy agenda.
слове Исполнительный секретарь заявила, что на нынешней сессии впервые вопрос социальной защиты был внесен отдельным пунктом в программную повестку дня Комиссии.
there may be no national ownership of the policy agenda to reduce poverty
речи о национальной ответственности за программу мер по сокращению масштабов нищеты
Результатов: 105, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский