POPULATION CONCERNS - перевод на Русском

[ˌpɒpjʊ'leiʃn kən's3ːnz]
[ˌpɒpjʊ'leiʃn kən's3ːnz]
демографических проблем
demographic problems
population issues
demographic issues
population concerns
population problems
demographic challenges
demographic concerns
проблем народонаселения
population issues
population problems
population concerns
по вопросов народонаселения
population issues
population concerns
демографических вопросов
population issues
demographic issues
of population questions
of population concerns
демографические проблемы
demographic problems
demographic challenges
population issues
population concerns
demographical problems
on demographic issues
population problems
вопросы народонаселения
population issues
population questions
population concerns
проблемы населения
problems of the population
population concerns
интересов населения
interests of the population
interests of the people
the interests of the public
population concerns

Примеры использования Population concerns на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However Tunisia's population concerns have not been limited to the reduction of the rate of demographic growth,
Однако проблемы в области народонаселения в Тунисе не ограничиваются лишь сокращением темпов демографического роста, они включают в себя такие качественные вопросы,
In this context, the Romanian Government has taken steps to integrate population concerns into its development strategies
В этой связи правительство Румынии предприняло шаги для включения демографических вопросов в свои стратегии развития
Development highlighted the fact that many Governments had taken steps to integrate population concerns into their development strategies.
развитию был отмечен тот факт, что многие правительства предприняли шаги для включения проблем народонаселения в свои стратегии развития.
integrating population concerns into development strategies;
учету демографических проблем в стратегиях развития;
their help in integrating population concerns into the core programmes of the agencies,
их содействие в интеграции демографических вопросов в основные программы учреждений,
responsibility for planning as a means of promoting community involvement in all aspects of the development process is now a critical strategy to ensure that population concerns are fully integrated into district-
расширения участия населения во всех аспектах процесса развития в настоящее время является исключительно важной стратегией, призванной обеспечить всесторонний учет интересов населения при планировании мероприятий на уровне областей
five-year reviews-- in particular, progress in integrating population concerns into development strategies-- have developed a comprehensive list of indicators and have charged specific ministries, subcommittees or departments with tracking them.
по достижению целей и решению задач, поставленных на двух конференциях и в ходе пятилетних обзоров,-- особенно за тем, как учитываются демографические проблемы в стратегиях развития,-- составили всеобъемлющие перечни показателей и поручили конкретным министерствам, подкомитетам или ведомствам наблюдать за их динамикой.
Given the importance his Government attached to population concerns in the context of development,
С учетом важности, уделяемой его правительством демографическим вопросам в контексте развития,
The majority of the sample countries stated that population concerns and/or variables were integrated into the national planning process(63 per cent),
Большинство входящих в выборку стран указало, что относящиеся к тематике народонаселения вопросы и/ или показатели, в том числе как качественного, так и/
and why it was important to develop a strategic poverty reduction policy that integrated population concerns-- such as ageing-- with development.
взаимосвязей между демографическими показателями, а также нищетой и развитием и осознания важного значения разработки долгосрочной политики сокращения масштабов нищеты, обеспечивающей увязку проблем в области народонаселения, таких, как старение, с вопросами развития.
The Programme of Action rightly emphasizes the need to integrate population concerns fully into development strategies and planning, taking into account the interrelationship
В Программе действий обоснованно подчеркивается необходимость полной интеграции проблем народонаселения в стратегии и планы в области развития с учетом взаимосвязи между вопросами народонаселения
integrate population concerns into development planning;
обеспечивать учет интересов населения в процессе планирования развития;
nutrition, environment, population concerns, HIV/AIDS and STD prevention,
охрана окружающей среды, демографические проблемы, предупреждение ВИЧ/ СПИДа
since the theme of Cairo strongly underlined the linkages between population concerns and sustained economic growth
тема саммита в Каире рельефно высветила взаимосвязь между демографическими проблемами и устойчивым экономическим ростом
non-governmental organizations and other concerned constituencies to integrate population concerns into all aspects of economic
другие заинтересованные стороны проявят твердую решимость и желание включить демографические вопросы во все аспекты экономической
UNFPA is also supporting a major project that seeks to integrate population concerns into environmental and development planning in small island States of the South Pacific,
Помимо этого, ЮНФПА поддерживает осуществляемый Южнотихоокеанской региональной экологической программой крупный проект, направленный на учет демографических проблем в экологическом планировании и планировании в области развития в
that the authorities establish a consultation process with the populations concerned.
наладить процесс консультаций с затрагиваемым населением.
Such autonomy, if agreed by the parties and approved by the population concerned, would put an end to this dispute and lead to the delisting of the issue.
Такая автономия, согласованная сторонами и одобренная соответствующим населением, положила бы конец этому спору и позволила бы<< исключить из списка>> данный вопрос.
The State party should make every effort to enable the population concerned who were removed from these territories to fully enjoy their rights under the Covenant.
Государству- участнику следует приложить все усилия, с тем чтобы обеспечить возможность затрагиваемому населению, высланному с этих территорий, в полном объеме осуществлять свои права, признанные Пактом.
It recommended that Mauritius make every effort to enable the population concerned to fully enjoy their rights under the Covenant.
Он рекомендовал Маврикию принять все усилия для того, чтобы обеспечить соответствующим лицам возможности для полного осуществления их прав в соответствии с Пактом49.
Результатов: 46, Время: 0.1507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский