power-sharingseparation of powersdivision of powersof the division of authoritydivision of competenciessharing of powerseparation of authoritysegregation of duties
distribution of powersfor the distribution of competencespower-sharingfor the distribution of competenciesdivision of powerspower sharingthe allocation of authorityon competence allocation
Примеры использования
Power-sharing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In accordance with the power-sharing provisions of the Doha Document, the Government appointed the 12 members of the executive organ of the Darfur Regional Authority.
В соответствии с положениями Дохинского документа, касающимися разделения властных полномочий, правительство назначило 12 членов Исполнительного органа Дарфурской региональной администрации.
The composition of the new Cabinet was in line with the 4:5 power-sharing formula provided for in the Transitional Federal Charter.
Состав нового кабинета соответствовал формуле разделения полномочий 4: 5, предусмотренной в Переходной федеральной хартии.
This power-sharing arrangement which shall be entrenched in the Constitution shall be at Federal level
Такой механизм разделения власти, который должен быть закреплен в конституции, будет действовать на федеральном уровне
discussing issues related to governance and power-sharing, property, the European Union matters,
обсуждая вопросы управления и разделения властных полномочий, имущества, проблематику Европейского союза,
discussing the texts on power-sharing and security arrangements.
обсуждают тексты о разделе власти и мерах обеспечения безопасности.
Convergences on key issues in governance and power-sharing, including those related to the executive, are crucial to the success of the negotiations.
Выработка общей позиции по ключевым вопросам управления и распределения полномочий, включая вопросы, которые касаются исполнительной ветви власти, имеет важное значение для успеха переговоров.
In line with the agreed power-sharing formula, he gave seven ministerial posts to each of the four major clans
В соответствии с согласованной формулой разделения полномочий он предоставил семь министерских постов каждому из четырех основных кланов
Following the August 2009 power-sharing agreement signed in Maputo,
После разделения власти по соглашению августа 2009 года, подписанного в Мапуту,
sharing of natural resources, power-sharing and security arrangements.
совместного использования природных ресурсов, разделения властных полномочий и мер безопасности.
That the parties ensure that the conclusions are based on respect for all, power-sharing, and inclusiveness.
Сторонам обеспечить, чтобы выводы базировались на уважении ко всем, разделе власти и всеобщем охвате.
Disagreements in power-sharing within the three autonomous regions had undermined the fabric of the union
Разногласия в отношении раздела властных полномочий с тремя автономными регионами подрывают основы союза
Discussions on governance and power-sharing focused on the executive branch,
При обсуждении вопросов управления и разделения полномочий основное внимание уделялось вопросам,
The sixth round of talks on Darfur opened on 15 September at Abuja with a week of well-attended technical workshops on power-sharing, wealth-sharing and security.
Шестой раунд переговоров по Дарфуру открылся 15 сентября в Абудже, причем одна неделя была посвящена проведению технических семинаров по вопросам разделения властных полномочий, материального достояния и обеспечения безопасности.
this de facto authority, the only possible solution was a negotiated power-sharing formula within the principles of the Arusha agreement.
единственно возможным решением является достижение путем переговоров формулы разделения власти в рамках принципов Арушского соглашения.
From the formal launch of the process on 3 September to late November, the leaders met on nine occasions to discuss the governance and power-sharing arrangements of a future united Cyprus.
С момента официального начала переговоров 3 сентября до конца ноября лидеры встречались девять раз для обсуждения механизма выполнения и распределения полномочий в будущем объединенном Кипре.
implementation of power-sharing provisions, governance and related democratic processes.
осуществление положений о разделе власти, управление и связанные с ним демократические процессы.
The standby team currently includes an expert on power-sharing, but does not include a professional with more comprehensive expertise on minority rights.
В настоящее время в состав резервной группы входит эксперт по вопросам распределения власти, но нет специалиста по более комплексному экспертному обслуживанию в вопросах прав меньшинств.
In the first phase of negotiations, the meetings have focused on the key issues of governance and power-sharing.
На первом этапе переговоров встречи были посвящены ключевым вопросам управления и разделения полномочий.
It was exploited by extremist elements in the principal political parties in both countries to harden positions on power-sharing, demobilization, military restructuring and elections.
Экстремистские элементы в основных политических партиях обеих стран использовали нападение для ужесточения своей позиции по вопросам разделения властных полномочий, демобилизации, реформирования вооруженных сил и проведения выборов.
Moreover, arrangements should be made to ensure the rights of smaller"minorities within minorities", through power-sharing, cultural autonomy
Помимо этого, механизмы должны быть направлены на обеспечение права более малочисленных" меньшинств среди меньшинств" посредством разделения власти, культурной автономии
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文