POWER-SHARING - перевод на Русском

разделения власти
power-sharing
power sharing
of the separation of powers
division of power
разделения полномочий
power-sharing
separation of powers
division of powers
of the division of authority
division of competencies
sharing of power
separation of authority
segregation of duties
разделения властных полномочий
power-sharing
power sharing
separation of powers
разделе власти
power-sharing
power sharing
распределения полномочий
distribution of powers
for the distribution of competences
power-sharing
for the distribution of competencies
division of powers
power sharing
the allocation of authority
on competence allocation
раздела властных полномочий
power-sharing
распределения власти
distribution of power
power-sharing
power sharing
разграничения полномочий
lines of authority
power-sharing
separation of powers
division of powers
разделение власти
power-sharing
separation of powers
division of power
power sharing
division of authority
разделении власти
power-sharing
separation of powers
sharing of power
division of power
разделение властных полномочий
разделении властных полномочий
разделению власти
разделению полномочий
разделу власти

Примеры использования Power-sharing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In accordance with the power-sharing provisions of the Doha Document, the Government appointed the 12 members of the executive organ of the Darfur Regional Authority.
В соответствии с положениями Дохинского документа, касающимися разделения властных полномочий, правительство назначило 12 членов Исполнительного органа Дарфурской региональной администрации.
The composition of the new Cabinet was in line with the 4:5 power-sharing formula provided for in the Transitional Federal Charter.
Состав нового кабинета соответствовал формуле разделения полномочий 4: 5, предусмотренной в Переходной федеральной хартии.
This power-sharing arrangement which shall be entrenched in the Constitution shall be at Federal level
Такой механизм разделения власти, который должен быть закреплен в конституции, будет действовать на федеральном уровне
discussing issues related to governance and power-sharing, property, the European Union matters,
обсуждая вопросы управления и разделения властных полномочий, имущества, проблематику Европейского союза,
discussing the texts on power-sharing and security arrangements.
обсуждают тексты о разделе власти и мерах обеспечения безопасности.
Convergences on key issues in governance and power-sharing, including those related to the executive, are crucial to the success of the negotiations.
Выработка общей позиции по ключевым вопросам управления и распределения полномочий, включая вопросы, которые касаются исполнительной ветви власти, имеет важное значение для успеха переговоров.
In line with the agreed power-sharing formula, he gave seven ministerial posts to each of the four major clans
В соответствии с согласованной формулой разделения полномочий он предоставил семь министерских постов каждому из четырех основных кланов
Following the August 2009 power-sharing agreement signed in Maputo,
После разделения власти по соглашению августа 2009 года, подписанного в Мапуту,
sharing of natural resources, power-sharing and security arrangements.
совместного использования природных ресурсов, разделения властных полномочий и мер безопасности.
That the parties ensure that the conclusions are based on respect for all, power-sharing, and inclusiveness.
Сторонам обеспечить, чтобы выводы базировались на уважении ко всем, разделе власти и всеобщем охвате.
Disagreements in power-sharing within the three autonomous regions had undermined the fabric of the union
Разногласия в отношении раздела властных полномочий с тремя автономными регионами подрывают основы союза
Discussions on governance and power-sharing focused on the executive branch,
При обсуждении вопросов управления и разделения полномочий основное внимание уделялось вопросам,
The sixth round of talks on Darfur opened on 15 September at Abuja with a week of well-attended technical workshops on power-sharing, wealth-sharing and security.
Шестой раунд переговоров по Дарфуру открылся 15 сентября в Абудже, причем одна неделя была посвящена проведению технических семинаров по вопросам разделения властных полномочий, материального достояния и обеспечения безопасности.
this de facto authority, the only possible solution was a negotiated power-sharing formula within the principles of the Arusha agreement.
единственно возможным решением является достижение путем переговоров формулы разделения власти в рамках принципов Арушского соглашения.
From the formal launch of the process on 3 September to late November, the leaders met on nine occasions to discuss the governance and power-sharing arrangements of a future united Cyprus.
С момента официального начала переговоров 3 сентября до конца ноября лидеры встречались девять раз для обсуждения механизма выполнения и распределения полномочий в будущем объединенном Кипре.
implementation of power-sharing provisions, governance and related democratic processes.
осуществление положений о разделе власти, управление и связанные с ним демократические процессы.
The standby team currently includes an expert on power-sharing, but does not include a professional with more comprehensive expertise on minority rights.
В настоящее время в состав резервной группы входит эксперт по вопросам распределения власти, но нет специалиста по более комплексному экспертному обслуживанию в вопросах прав меньшинств.
In the first phase of negotiations, the meetings have focused on the key issues of governance and power-sharing.
На первом этапе переговоров встречи были посвящены ключевым вопросам управления и разделения полномочий.
It was exploited by extremist elements in the principal political parties in both countries to harden positions on power-sharing, demobilization, military restructuring and elections.
Экстремистские элементы в основных политических партиях обеих стран использовали нападение для ужесточения своей позиции по вопросам разделения властных полномочий, демобилизации, реформирования вооруженных сил и проведения выборов.
Moreover, arrangements should be made to ensure the rights of smaller"minorities within minorities", through power-sharing, cultural autonomy
Помимо этого, механизмы должны быть направлены на обеспечение права более малочисленных" меньшинств среди меньшинств" посредством разделения власти, культурной автономии
Результатов: 351, Время: 0.0784

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский