РАЗДЕЛЕНИЯ ВЛАСТНЫХ ПОЛНОМОЧИЙ - перевод на Английском

power-sharing
разделения власти
разделения полномочий
разделения властных полномочий
разделе власти
распределения полномочий
раздела властных полномочий
распределения власти
разграничения полномочий
separation of powers
разделения властей
разделение полномочий

Примеры использования Разделения властных полномочий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подготовка 6 технических докладов и документов с изложением возможных альтернативных вариантов в отношении реституции имущества, разделения властных полномочий и безопасности, а также проведения выборов в Совет мухафазы в Киркуке;
Technical reports and options papers on property restitution, power-sharing and security issues, and Governorate Council elections in Kirkuk; and provision of technical support
Консультативный комитет был информирован о том, что выделение средств в объеме 226 100 долл. США для последней канцелярии позволит продолжать оказывать помощь в вопросах государственного управления и разделения властных полномочий, организации федеральной экономической системы
The Advisory Committee was informed that the provision of $226,100 for the latter would allow the continuation of assistance in the areas of governance and power sharing, federal economic arrangements
заявив, что достигнут хороший прогресс по вопросу создания механизмов разделения властных полномочий и что прекращение огня в основном соблюдается.
stating that good progress had been made on power-sharing arrangements and that the ceasefire had been largely respected.
в котором оно подтвердило принцип многопартийной демократии и принцип разделения властных полномочий и свое намерение снять запрет на политическую деятельность
principle of multi-party democracy, the principle of power-sharing and its intention to lift the ban on political activities
обязались вести переговоры без ущерба для положений Дохинского документа по вопросам, касающимся разделения властных полномочий, распределения богатств,
according to which the parties committed to negotiate without contradicting the provisions of the Doha Document over issues related to power-sharing, wealth-sharing, security arrangements,
С другой стороны, как указывается в докладе тогдашнего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 28 мая 2004 года( S/ 2004/ 437),<< само число голосов против порождает еще более фундаментальные вопросы>> в отношении того, была ли кипрско- греческая сторона готова к урегулированию на основе<< политического равенства и разделения властных полномочий.
On the other hand, as indicated by the report of the then-United Nations Secretary-General dated 28 May 2004(S/2004/437),"the sheer size of the'No' vote raises even more fundamental questions" as to whether the Greek Cypriot side was ready for a settlement on the basis of"political equality and the sharing of power.
добиться согласия от двух лидеров относительно формулы разделения властных полномочий в рамках переходного правительства.
to obtain an agreement by the two leaders on a power-sharing formula within a transitional government.
несмотря на высказывавшиеся политической оппозицией озабоченности по поводу предлагаемых механизмов разделения властных полномочий.
as a working document, amid concerns raised by the political opposition over the proposed power-sharing arrangements.
практические исследования по вопросам разделения властных полномочий между женщинами и мужчинами в различных областях,
by drafting analyses and studies on the division of power between women and men in different areas,
Глава II Разделение властных полномочий и административный статус Дарфура.
Chapter II-- Power-Sharing and the Administrative Status of Darfur.
Административный статус Дарфура и разделение властных полномочий внутри Дарфура.
The administrative status of darfur and power sharing within darfur.
Он с оптимизмом отметил, что соглашение о разделении властных полномочий и мерах безопасности может быть быстро заключено.
He was optimistic that an agreement on power-sharing and security arrangements could be reached swiftly.
Он приветствует возобновление диалога между сторонами в комиссии по разделению властных полномочий 19 декабря и надеется,
It welcomes the resumption of dialogue between the parties in the power-sharing commission on 19 December,
Стороны вновь соберутся через две недели для того, чтобы обсудить разделение властных полномочий, богатств страны,
The parties will reconvene in the next two weeks to discuss power sharing, wealth sharing
почему им отказано в реализации давних чаяний из-за нежелания оказать полную поддержку структурам, обеспечивающим партнерство и разделение властных полномочий.
would not understand why that long-awaited prize was denied because of a reluctance to fully embrace the structures of partnership and power-sharing.
Руководители стран региона одобрили предложение о разделении властных полномочий, которое было выдвинуто в Претории 6 августа.
The regional leaders endorsed the proposal on power sharing put forward at Pretoria on 6 August.
Число встреч было больше запланированного в связи с поступлением просьбы от заинтересованных сторон о предоставлении консультаций по вопросу об осуществлении принципов положений о разделении властных полномочий, содержащихся в Арушском соглашении.
Higher output owing to the request from the concerned parties to advise on the implementation of the principles of power-sharing provisions contained in the Arusha Agreement.
Ожидается, что, когда начнутся переговоры по вопросам существа, они будут сосредоточены на разделении властных полномочий, материального достояния и обеспечении безопасности.
When substantive talks start they are expected to focus on power-sharing, wealth-sharing and security.
Однако он испытывает серьезную озабоченность по поводу отсутствия прогресса по двум другим направлениям( разделение властных полномочий и механизмы обеспечения безопасности)
But it is gravely concerned at the lack of progress on the other two tracks(power-sharing and security arrangements)
законодательство о коммунах будут тщательно рассматриваться парламентариями в контексте будущих договоренностей о разделении властных полномочий.
the communal law are expected to come under close scrutiny by parliamentarians in the context of future power-sharing arrangements.
Результатов: 51, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский