PRACTICALLY UNCHANGED - перевод на Русском

['præktikli ʌn'tʃeindʒd]
['præktikli ʌn'tʃeindʒd]
практически неизменным
almost unchanged
virtually unchanged
practically unchanged
essentially unchanged
almost flat
almost constant
relatively constant
largely unchanged
essentially constant
nearly constant
практически без изменений
virtually unchanged
almost unchanged
practically unchanged
almost without changes
largely unchanged
nearly unchanged
almost untouched
practically without changes
практически не изменились
have not changed
practically have not changed
almost unchanged
remained virtually unchanged
practically did not change
almost flat
have remained virtually unchanged
practically unchanged
barely changed
have hardly changed
практически неизменными
virtually unchanged
almost unchanged
practically unchanged
практически неизменной
virtually unchanged
almost constant
almost unchanged
practically unchanged
roughly constant
practically unaltered
fairly constant
практически без изменения
practically unchanged

Примеры использования Practically unchanged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
religious practices here remain practically unchanged.
религиозные практики здесь остаются практически неизменными.
demand has remained practically unchanged over the last four years.
в последние четыре года соотношение спроса и предложения оставалось практически неизменным.
while the deficit remained practically unchanged in another four countries: Bolivia,
при этом размеры дефицита остались практически без изменения еще в четырех странах:
Since 1996, the representation of women in posts subject to geographical distribution has remained practically unchanged at 23 per cent,
С 1996 года представ- ленность женщин на должностях, подпадающих под географическое распределение, практически не изменилась и остается на уровне 23 процентов,
the Conference on Disarmament has had an agenda with some six or seven practically unchanged fundamental issues of arms control
разоружению имеет повестку дня, насчитывающую шесть- семь практически неизменных фундаментальных проблем контроля над вооружениями
small island developing States it remains comparatively higher than in other developing countries and has remained practically unchanged since 1992.
в большинстве малых островных развивающихся государств оно по-прежнему сравнительно выше по сравнению с другими развивающимися странами и с 1992 года практически не изменилось.
remain practically unchanged, while the decrease in assets in terms of the national currency is due to tenge appreciation
остаются практически на неизменном уровне, а уменьшение активов в пересчете на национальную валюту, происходит из-за отрицательной курсовой разницы
Article 15 was retained practically unchanged except for the phrase"any extraordinary event
Статья 15 осталась практически без изменений, исключая то, что во фразе" любого чрезвычайного факта или обстоятельства" имеется в виду,
by 0.6%, and the practically unchanged price for precious metal +0.1% mom.
на, 6%, и практически неизменившейся цены на ценный металл+, 1% м/ м.
a level practically unchanged from that of 1980.
38 процента, практически не меняясь по сравнению с 1980 годом.
when the resources available remained practically unchanged.
объем имеющихся ресурсов остался практически неизменным.
In any case, the agenda of August 1993 remains practically unchanged and the specific point on the status of public workers needs to be addressed as a matter of priority,
В любом случае повестка дня на август 1993 года остается практически без изменений, и конкретный вопрос о статусе работников государственных учреждений необходимо рассмотреть в приоритетном порядке,
the overall rate of under-utilization remained practically unchanged at 53 per cent of the economically active population Central Bank.
общий показатель неполной занятости остался практически неизменным на уровне 53 процентов экономически активного населения по данным Центрального банка.
it is possible to affirm that the so-called Women's ghettos- occupations with a high percentage of women- remained practically unchanged in the 1988-1998 period, according to information from the Ministry of Labor.
так называемые" женские гетто"- профессии с высокой долей женского труда- в 1988- 1998 годах сохранялись практически неизменными, как об этом свидетельствуют данные Министерства труда.
Sergei Chilikov presents his social performances primarily in the remote Russian provinces where life remained practically unchanged, even in the 1990s when both capitals,
Сергей Чиликов ставит свои социальные перформансы прежде всего в глубокой российской провинции- там, где жизнь практически не менялась даже в 1990- е, когда обе столицы- Москва
experts remain at considerable levels, practically unchanged, at some $7.5 million.
попрежнему остаются весьма значительными, практически не меняясь, и составляют примерно 7, 5 млн. долл. США.
the Trades and Crafts category(3.5 per cent of 172 staff, practically unchanged compared to 3.6 per cent in 1999)
довольно низка в двух конкретных категориях: в категории рабочих( 3, 5 процента из 172 сотрудников, т. е. практически без изменений по сравнению с 1999 годом, когда их доля составляла 3, 6 процента) и в категории службы безопасности
Capacity utilization rate remained practically unchanged as compared to 2009 and amounted to 49.3.
Коэффициент использования установленной электрической мощности( КИУМ) сохранился практически на уровне 2009 года и составил с 49, 3.
The FENOX brake hoses retain their diameter to be practically unchanged without loss of elasticity.
Тормозные шланги FENOX сохраняют диаметр шланга практически неизменным, без потери эластичности.
the taste of which is practically unchanged from the temperature of the beverage.
вкус которых практически не изменяется от температуры напитка.
Результатов: 101, Время: 0.0778

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский