PRESENT PROVISIONS - перевод на Русском

['preznt prə'viʒnz]
['preznt prə'viʒnz]
настоящему положению
present provisions
this regulation
this statute
нынешние положения
current provisions
existing provisions
present provisions
current regulations
действующие положения
existing provisions
current provisions
existing regulations
present provisions
provisions in force
regulations in force
current arrangements
настоящее положение
this provision
this regulation
current situation
this statute
current position
actual position
настоящим положением
these regulations
present regulation
present provisions
present statute
present resolution
this ordinance
настоящих положений
present provisions
these regulations
положения данного
существующие положения
existing provisions
current provisions
existing regulations
present provisions
current regulations
current rules

Примеры использования Present provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We would like to reiterate that the present provisions for leave benefits under EO have been formulated having regard to the local socio-economic circumstances and have struck a
Мы хотели бы напомнить, что действующие положения в отношении связанных с отпуском льгот и пособий, предоставляемых согласно УЗ, были сформулированы с учетом местной социально-экономической ситуации
The present provisions of the Agreement, which are intended for Consumers,
Положения данного Договора, предназначенные Пользователям,
State-owned Real Property Facilities) in accordance with the Scheme contained by the Appendix to the present Provisions.
программ приватизации( перечней объектов) по схеме согласно приложению к настоящему Положению.
The present provisions of the Agreement, which are intended for Consumers,
Положения данного договора, предназначенные Пользователям,
The representative of Hungary said that it would be useful if section 4.3 contained more detailed provisions since he considered that the present provisions did not allow it to be objectively ascertained whether a classification society complied with the required conditions.
Представитель Венгрии заявил, что было бы целесообразным, чтобы в разделе 4. 3 содержались более подробные нормативные положения, так как, по его мнению, нынешние положения не позволяют объективно определить, соответствует ли классификационное общество установленным требованиям.
Preparation and arrangement of conduct of a Competitive Bidding based on decisions of the State Tender Commission shall be performed by the Work Body in accordance with the present Provisions and Work Regulations approved by the State Tender Committee.
Подготовка и организация проведения конкурса на основе решений Государственной тендерной комиссии осуществляются рабочим органом согласно настоящему Положению и утвержденному Государственной тендерной комиссией регламенту работы.
The Working Party requested the secretariat for its next session to produce a document containing elements for a new layout of the TIR Carnet based on the present provisions of the Convention and the amendments adopted in connection with Phase II of the TIR revision process.
Рабочая группа поручила секретариату подготовить для следующей сессии документ, содержащий элементы нового формата книжки МДП, положив в его основу существующие положения Конвенции и поправки, принятые на этапе II процесса пересмотра МДП.
the legal regime and international law regarding the use of outer space, since the present provisions alone are not sufficient to prevent an arms race in outer space.
укрепления правового режима и международного права в отношении использования космического пространства, так как одни лишь нынешние положения недостаточны для предупреждения гонки вооружений в космическом пространстве.
The present Provisions determine the procedures of Transformation of a State-owned Enterprise
Настоящее Положение определяет процедуры преобразования государственного предприятия
The present Provisions determine the procedures of Sale of the of the State-owned Shares in the Charter Funds(Charter Capitals)
Настоящее Положение определяет порядок реализации государственных долей в уставных фондах( уставных капиталах)
The present Provisions determine the procedures of Sale of a Property complex(an Enterprise),
Настоящее Положение определяет порядок реализации имущественного комплекса( предприятия),
The present Provisions determine the procedures of Sale of the State-owned Facilities at a"Zero" Purchase Price to Non-State Legal Entities as well as Natural Persons with the Term of Undertaking of the Investment and(or)
Настоящее Положение определяет порядок реализации объектов государственной собственности по« нулевой» выкупной стоимости негосударственным юридическим лицам, а также физическим лицам с условием принятия покупателем инвестиционных
under the practice based on the present provisions in article 41,
основывающейся на нынешних положениях статьи 41, транспортные операторы,
Under present provisions of Vietnamese law,
Согласно действующим положениям вьетнамского законодательства,
The present provisions do not constitute an exhaustive list of principles and rules of international
Настоящие положения не являются исчерпывающим перечнем принципов и норм международного гуманитарного права,
Views have been expressed by members on the present provisions of article 27.3(b),
Членами был представлен ряд соображений по нынешним положениям пункта 3 b статьи 27,
compatible with the present provisions.
совместимые с действующими положениями.
has not led to any constitutional amendment since the present provisions in the Instrument of Government,
не привело к принятию каких-либо поправок к Конституции, поскольку нынешние положения Правительственного акта,
The present Provisions determine the Terms
Настоящее Положение определяет условия
The present Provisions regulate the Order of defining a Minimal Size
Настоящее Положение регулирует порядок определения минимального размера
Результатов: 57, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский