Примеры использования
Primary aim
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The primary aim of health-related AI applications is to analyze relationships between prevention or treatment techniques
Основной целью приложений, связанных со здоровьем человека, является анализ взаимосвязи между методами профилактики
The primary aim is to deliver a census that produces data that meets the users/ customers requirements.
Основной задачей является проведение переписи, позволяющей получить данные, удовлетворяющие требованиям пользователей и потребителей.
While the primary aim of this initiative is focussed on ensuring the safety of food,
Хотя первоочередная цель этой инициативы заключается в обеспечении продовольственной безопасности,
the European Court of Human Rights has held that"the primary aim of the[rescue] operation should be to protect lives from unlawful violence.
Европейский суд по правам человека установил, что" первостепенной целью[ спасательной] операции должна быть защита жизни от неправомерного применения насилия.
local institution which has as its primary aim to promote the development of local BDS markets.
национальная организация, которая видит своей первостепенной задачей способствовать развитию местных рынков УРБ.
The primary aim of inter-agency cooperation in this field should be to create
Главная цель межучрежденческого сотрудничества в этой области должна состоять в том,
The primary aim of the Vestige operations was shipping sabotage,
Основной целью группы был саботаж военных кораблей,
Mr. Singer pointed out that the primary aim of the facilitative process projects was to assist developing countries to mobilize forest financing but that more data was needed first.
Гн Сингер указал, что первоочередная цель проектов в рамках механизма содействия заключается в содействии развивающимся странам при мобилизации финансирования лесохозяйственной деятельности, но что прежде для этого необходимо получить больше данных.
always has been, the primary aim of this entire exercise.
всегда, является первостепенной целью всего этого процесса.
The primary aim will be the achievement of the Millennium Development Goals right across Africa.
Главной целью будет достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития на всем пространстве Африки.
The primary aim of this approach was to implement a rational system to allow for the timely registration of treaties which,
Главная цель этого подхода заключалась во внедрении рациональной системы, которая позволила бы своевременно регистрировать договоры,
The primary aim of this article is for the patient to learn the different options for such treatment
Основной целью данной статьи является для пациента, чтобы узнать различные варианты такого лечения
Mr. Priedkalns(Latvia): The primary aim of the United Nations is to create an environment amongst nations conducive to the development
Г-н Придкальнс( Латвия)( говорит по-английски): Основная цель Организации Объединенных Наций состоит в том,
The primary aim of the work should be to examine the legal effects of provisional application, given the extent
Главной целью работы должно быть изучение правовых последствий временного применения договоров с учетом того,
The primary aim of the seminar was to stimulate technical dialogue on the PFM mine problem among affected countries,
Главная цель семинара заключалась в стимулировании технического диалога по проблеме мин ПФМ среди соответствующих стран,
The primary aim of the study is to consider the impact of eliminating these shallow fords
Основной целью проекта является изучение последствий устранения этих бродов
The primary aim of the Society is the introduction of new technologies of diagnosis,
Основная задача Общества- внедрение новых технологий диагностики,
Norway's primary aim is to reunite these children with their care givers in their home country.
Основная цель Норвегии- обеспечить воссоединение этих детей со своими попечителями в родной стране.
Today, the primary aim of the association is to advance the discipline of industrial design at the international level.
На сегодняшний день главной целью ассоциации является широкое внедрение такой дисциплины, как промышленный дизайн, на международном уровне.
In 1986, the International Court of Justice had ruled that the primary aim of self-determination was to secure respect for the territorial boundaries of countries.
В 1986 году Международный Суд постановил, что главная цель самоопределения заключается в обеспечении уважения территориальных границ стран.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文