enactment ofentry into forceoperationalizationpromulgation ofenactingpromulgatingoperationalizeentry into operationputting into operationintroduction into force
Примеры использования
Promulgating
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Art. 1 para 2 of Act LXII of 2000 promulgating Covenant No. 122 on employment policies, adopted in 1964 by the International Labour Conference.
Пункт 2 статьи 1 Закона LXII 2000 года о промульгации Конвенции№ 122 о политике в области занятости, принятой в 1964 году Международной конференцией труда.
The Government should consider promulgating a bill of rights,
Правительству следует предусмотреть возможность принятия хартии прав,
as amended, promulgating the Labour Code, as amended.
с внесенными в него поправками, промульгирующий Трудовой кодекс, с внесенными в него поправками.
By promulgating the draft regulations concerning the employment
Путем промульгирования проекта положений, касающихся занятости
Mr. Swe(Myanmar): For almost a decade, the General Assembly has urged Member States to refrain from promulgating and applying laws with extraterritorial effects.
Г-н Шве( Мьянма)( говорит поанглийски): На протяжении почти десятилетия Генеральная Ассамблея призывает государства- члены воздерживаться от промульгации и применения законов, имеющих экстерриториальное действие.
Such an assessment was important in providing countries with all the information necessary to reach a final view on the utility of promulgating rules for the administration of criminal justice.
Такая оценка имеет важное значение, поскольку она предоставит в распоряжение стран всю информацию, необходимую для выработки окончательного мнения о целесообразности принятия правил, касающихся отправления уголовного правосудия.
Implementation of the criminalization requirements in the Convention may be carried out by promulgating new laws
Требования относительно криминализации, которые установлены в Конвенции, могут быть выполнены посредством принятия новых законов
In no case, however, does the practice of States as a whole suggest that the act of promulgating the declaration was regarded as contrary to international law.
Однако ни в одном случае практика государств в целом не позволяет говорить о том, что акт промульгирования декларации рассматривался как противоречащий международному праву.
Decree No. 5.287, promulgating the basic regulations of the Ministry of the People's Power for Education(2007);
Указ№ 5. 287 о принятии органического регламента министерства просвещения( 2007 год);
Over the last decade, the General Assembly has exhorted Member States on repeated occasions to refrain from promulgating and applying laws
На протяжении всего последнего десятилетия Генеральная Ассамблея неоднократно призывала государства- члены воздерживаться от принятия и применения законов
Promulgating the draft minimum rules under such conditions would cause more confusion than clarification
Принятие в таких условиях проекта минимальных правил скорее вызвало бы дополнительные проблемы,
Legislative Decree No. 68 of 1980 promulgating the Commercial Code also stipulates that its provisions apply to all commercial activities undertaken by any person.
В Декрете№ 68 1980 года о принятии Торгового кодекса также указывается, что его положения касаются торговли и всех видов торговых операций, осуществляемые любым лицом.
The Competition Commission is requesting assistance in the implementation of the Royal Decree on"Promulgating the Law on Trademarks,
Комиссия по конкуренции просила оказать содействие в осуществлении королевского декрета" Обнародование закона о товарных знаках,
National Governments had the primary responsibility for promulgating laws and regulations to foster sustainable development
Правительства стран несут главную ответственность за принятие законов и правил, с тем чтобы содействовать устойчивому развитию
sensitize the population, while promulgating and disseminating the laws enacted to address violence against women(for example,
просвещению населения при принятии и распространении законов о борьбе с насилием в отношении женщин( например,
A general trend towards promulgating common minimum rules for the administration of criminal justice(or criminal proceedings) seems to have emerged.
Как представляется, наметилась общая тенденция к принятию общих минимальных правил, касающихся отправления уголовного правосудия или уголовного судопроизводства.
Efforts aimed at developing and promulgating codes of conduct for research activities,
Приветствовались усилия, направленные на разработку и принятие кодексов поведения для исследовательской деятельности,
Establishing an Excess Crude Oil Account(now replaced by the Sovereign Wealth Fund) and promulgating the Fiscal Responsibility Legislation to ensure transparency in the use of public resources;
Создание счета избыточных поступлений от сырой нефти( в настоящее время заменен Фондом суверенного благосостояния) и обнародование законодательства о финансовой ответственности с целью обеспечения транспарентности при использовании государственных ресурсов;
Malaysia agreed on the need for Governments to consult with indigenous peoples in formulating policies, promulgating legislation and implementing programmes.
Малайзия согласна с тем, что правительства должны проводить консультации с коренными народами при разработке политики, принятии законов и осуществлении программ.
The Government believes that human rights are not just a matter of promulgating laws, but also of enforcing those laws fairly.
Правительство полагает, что обеспечение прав человека не сводится лишь к принятию законов- оно требует и справедливого проведения этих законов в жизнь.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文