provide securityensure the safetyensure the securitysecuremaintaining securityto guarantee the securityto safeguard the securityto deliver securityto maintain safetyto protect the security
provide securityensure the safetyensure the securitysecuremaintaining securityto guarantee the securityto safeguard the securityto deliver securityto maintain safetyto protect the security
provide securityensure the safetyensure the securitysecuremaintaining securityto guarantee the securityto safeguard the securityto deliver securityto maintain safetyto protect the security
provide securityensure the safetyensure the securitysecuremaintaining securityto guarantee the securityto safeguard the securityto deliver securityto maintain safetyto protect the security
Примеры использования
Providing security
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
With respect to the corrections system, UNMIL is training personnel of the Bureau of Corrections and Rehabilitation and providing security at correctional facilities.
Что касается системы исправительных учреждений, то МООНЛ занимается обучением персонала Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений и обеспечивает охрану в исправительных учреждениях.
The Mission also had the tasks of verifying the agreed reduction of troops and providing security for the return of the Saharan refugees.
Миссии было также поручено осуществлять проверку согласованного сокращения воинских контингентов и обеспечивать безопасность возвращающихся сахарских беженцев.
improving foreign trade administration and providing security of customs border;
However, apart from the formal judicial mechanisms, other mechanisms can be put in place to ensure accountability of individuals and companies providing security or military services.
Вместе с тем помимо официальных судебных механизмов могут быть созданы другие механизмы привлечения к ответственности физических лиц и компаний, предоставляющих охранные или военные услуги.
By way of incentives, the Guide discussed two approaches: providing security, which might be problematic where the debtor had no unencumbered assets;
В качестве инструмента стимулирования в Руководстве предусматриваются два подхода: предоставление обеспечения, что может оказаться проблематичным в тех случаях, когда у должника отсутствуют необремененные активы;
effective and capable of providing security throughout Afghanistan.
своей эффективности и способности обеспечивать безопасность на всей территории Афганистана.
Police peacekeepers could provide a similar function in certain circumstances, including providing security within internally displaced persons camps.
Полицейские миротворцы могут в определенных обстоятельствах выполнять сходные функции, включая обеспечение безопасности в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Furthermore, there is an urgent need to create an effective and inclusive security sector capable of providing security throughout the country.
Кроме того, настоятельно необходимо сделать сектор безопасности эффективным, инклюзивным и способным обеспечивать безопасность на всей территории страны.
The Government of South Sudan bears primary responsibility for providing security and protection to its civilian population.
Правительство Южного Судана несет главную ответственность за обеспечение безопасности и защиты своего гражданского населения.
The role of police in providing security should not be seen in rivalry with the military,
Роль полиции в обеспечении безопасности не следует рассматривать с точки зрения соперничества с военными,
the urgent need to create an effective and inclusive security sector capable of providing security throughout the country.
сделать сектор безопасности эффективным, инклюзивным и способным обеспечивать безопасность на всей территории страны.
Administers arrangements for providing security to United Nations staff
Проводит мероприятия по обеспечению безопасности персонала Организации Объединенных Наций
MINUSTAH continued to play a pivotal role in providing security and stability in the country,
МООНСГ продолжала играть ключевую роль в обеспечении безопасности и стабильности в стране,
Activity for providing security measures for the Israeli communities- fences,
Осуществление мероприятий по обеспечению безопасности израильских общин( ограждения,
This laboratory played a key role in providing security from potential biological threats during the 2004 Olympic Games held in Athens.
Эта лаборатория сыграла ключевую роль в обеспечении безопасности от потенциальных биологических угроз в ходе олимпийских игр 2004 года в Афинах.
In light of their importance for providing security, the establishment of joint police structures is a precondition for a large-scale return of displaced persons and refugees to minority regions.
Создание общих структур руководства с учетом их важного значения для обеспечения безопасности является одним из предварительных условий для массового возвращения перемещенных лиц и беженцев в районы проживания меньшинств.
Housing Tribunal staff in these buildings will also facilitate UNAMIR's task of providing security, since staff will be concentrated in two buildings surrounded by a high wall.
Размещение сотрудников Трибунала в этих зданиях упростит также задачу МООНПР по обеспечению безопасности, так как сотрудники будут компактно размещаться в двух зданиях, окруженных высокой стеной.
The State's limitations and shortcomings in dealing with crime and providing security have caused impatience
Неспособность государства противодействовать преступности и обеспечить безопасность породили в обществе чувство раздражения,
It played a crucial role in assisting the Bonn process by providing security during the emergency Loya Jirga in June 2002.
Они сыграли решающую роль в содействии реализации Боннского процесса путем обеспечения безопасности в ходе работы чрезвычайной Лойи джирги в июне 2002 года.
The United Nations has played an important role in providing security and facilitating the country's emergence from conflict.
Организация Объединенных Наций играла и играет важную роль в обеспечении безопасности в этой стране и в содействии ее выходу из конфликта.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文