PROVISIONS OF THE ACT - перевод на Русском

[prə'viʒnz ɒv ðə ækt]
[prə'viʒnz ɒv ðə ækt]
положения закона
provisions of the law
provisions of the act
legal provisions
the provisions of the legislation
legislative provisions
of a statutory provision
regulations of the law
ordinance
положениями закона
provisions of the law
provisions of the act
legal provisions
terms of the law
legislation
the terms of the act
regulations of the law
by the statutory provisions
положений закона
provisions of the law
provisions of the act
legal provisions
of the statutory provisions
of legislative provisions
of law regulations
положениям закона
provisions of the law
provisions of the act
legal provisions
the terms of the act
statutory provisions
положения акта

Примеры использования Provisions of the act на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The personal data is processed by the administrator in accordance with the provisions of the Act of 29 August 1997 on protection of personal data(JOL 2014, item 1182) for the following purposes.
Персональные данные перерабатываются администратором в соответствии с положениями закона от 29 августа 1997 года О защите персональных данных Вестник законов 2014, поз.
The provisions of the Act can only be applied where an international treaty exists on the various forms of cooperation outlined in the Act..
Положения Закона могут применяться только при наличии международного договора о различных формах сотрудничества, изложенных в этом Законе..
If the self-regulating body violates the provisions of the Act, the ordinance or its own by-laws, the Federal Office can,
При серьезном нарушении механизмом саморегулирования положений закона, постановления или правил ФУЧС может объявить,
Under the provisions of the Act, torture is an offence punishable with imprisonment for a term not less than 7 years and not exceeding 10 years on conviction after a trial in the High Court.
Согласно положениям Закона пытки являются преступлением, наказуемым лишением свободы сроком от 7 до 10 лет по приговору Высокого суда.
The provisions of the act stipulate also the maximum time limit for placing a minor in an isolation room,
Положениями закона установлен также максимальный срок помещения несовершеннолетнего в карцер, составляющий 48 часов,
The provisions of the Act determining in detail the implementation method of this special measure are stated in paragraph 9 of this Report.
Положения Закона, подробно определяющие методику осуществления этой специальной меры, приведены в пункте 9 настоящего доклада.
Some of the provisions of the Act are yet to be tested in this area to assess their effectiveness.
Некоторые из положений Закона предстоит апробировать в указанных областях, прежде чем можно будет оценить их эффективность.
creates internal inconsistencies between individual provisions of the Act, which the Commission has criticised several times.
создает внутреннее несоответствие между отдельными положениями Закона, который Комиссия неоднократно критиковала.
The provisions of the Act apply to the works of Jordanian
Положения Закона применяются к произведениям иорданских
when it results from other provisions of the act.
этого требуют организационные причины или это следует из других положений закона.
proceedings which are regulated by the provisions of the Act.
процедур, которые регулируются положениями Закона.
The provisions of the Act relating to enterprise unions are summarized on page 31 of the attached Legislation Guide appendix 102.
Положения Закона, касающиеся союзов предприятия, кратко изложены на стр. 31 прилагаемого юридического справочника добавление 102.
The Government of India advises the State Governments to ensure coordination among various agencies to implement the provisions of the Act.
Правительство Индии рекомендует правительствам штатов обеспечить координацию действий различных учреждений, занимающихся осуществлением положений Закона.
The Constitutional Council exercises the powers vested in it under the Constitution and the provisions of the Act establishing the Council.
Конституционный совет осуществляет полномочия, возложенные на него в соответствии с Конституцией и положениями Закона об учреждении Совета.
Other provisions of the Act protect against sex discrimination in areas such as employment,
Другие положения Закона обеспечивают защиту от дискриминации по признаку пола в сферах занятости,
Ordinance No. 3778 of 27 November 1948 applying the provisions of the Act on the protection of literary and artistic works to radio broadcasting;
Ордонанс№ 3778 от 27 ноября 1948 года о применении к радиовещанию положений Закона о защите произведений литературы и искусства.
Further, section 81 of the Act imposes a statutory duty on every employer to whom Part III applies to bring the provisions of the Act to the attention of employees by appropriate means.
Кроме того, статья 81 Закона возлагает законную обязанность на каждого работодателя, на которого распространяется действие части III, доводить положения закона надлежащими средствами до сведения работников.
is free to function subject to the provisions of the Act.
может свободно функционировать при условии соблюдения положений Закона.
Conversely where the conditions in an order are less advantageous than those in an Act, the provisions of the Act would apply.
И наоборот, когда условия постановления менее выгодны, чем условия закона, применяются положения закона.
in the view of the Committee, the provisions of the Act have been violated, a reasoned recommendation shall be sent to the parties.
имело место нарушение положений Закона, сторонам направляется обоснованная рекомендация.
Результатов: 198, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский