ПОЛОЖЕНИЯМИ ЗАКОНА - перевод на Английском

provisions of the law
положение закона
положения права
законодательного положения
provisions of the act
положения закона
legal provisions
правовое положение
законодательных положений
юридическое положение
правовая норма
правовое обеспечение
нормативное положение
положение законодательства
законоположение
законодательной нормы
terms of the law
legislation
законодательство
закон
законодательный акт
законодательные нормы
законодательные положения
provision of the law
положение закона
положения права
законодательного положения
the terms of the act
regulations of the law
by the statutory provisions

Примеры использования Положениями закона на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ведет учет по сбору персональных данных в соответствии с положениями Закона со следующими сведениями.
keeps record of personal data collection in accordance with provisions of the Law, with the following data.
Право на справедливое разбирательство споров в порядке административного производства регулируется положениями Закона о порядке рассмотрения гражданских споров
The right to a fair trial in administrative dispute procedure is governed by the provision of the Law on Civil Contentious Procedure
процедур, которые регулируются положениями Закона.
proceedings which are regulated by the provisions of the Act.
подросток в Государстве Израиль имеет право на образование в соответствии с положениями Закона.
adolescent in the State of Israel has a right to education in accordance with the provisions of the Law.
Они действуют в соответствии с положениями закона" О неограниченном развитии
They are acting in accordance with the provision of the Law“On Unrestricted Development
План утверждается Кабинетом Министров Украины, в соответствии с заключительными и переходными положениями Закона, до 1 января 2015 года.
According to the final and transitional provisions of the Law, the Plan is subject to approval by the Cabinet of Ministers of Ukraine by 1 January 2015.
Конституционный совет осуществляет полномочия, возложенные на него в соответствии с Конституцией и положениями Закона об учреждении Совета.
The Constitutional Council exercises the powers vested in it under the Constitution and the provisions of the Act establishing the Council.
Согласно статье 40 иностранцы имеют право на убежище в Албании в соответствии с положениями закона.
According to article 40, the foreigners have the right of shelter in Albania in compliance with the provisions of the law.
интеграции в соответствии с положениями закона.
Integration in accordance with the provisions of the law.
помещен под стражу иначе, как в соответствии с положениями закона.
imprisoned except in accordance with the provisions of the law.
Документ направлен в первую очередь на приведение ряда законов в энергетической сфере в соответствие с положениями Закона о рынке газа с целью устранения коллизий.
The document is aimed primarily at bringing a number of laws in the energy sector into agreement with the provisions of the Law on the gas market so as to eliminate any conflicts.
Тем самым полномочия Министерства экономики РА приведены в соответствие с положениями закона РА« Об авиации».
In this way, the powers vested in the Ministry of Economy were brought into line with the provisions of the Law of the Republic of Armenia"On Aviation.
В принципе незаконно задерживать кого бы то ни было иначе как в соответствии с положениями закона.
On principle, it is not legitimate to detain anyone except in accordance with the provisions of the law.
для национальных меньшинств и организация их деятельности регламентируются положениями Закона о частных школах;
the organization of its work shall be governed by the provisions of the Law on Private Schools;
В соответствии с положениями закона заключает международные договоры и соглашения или делегирует полномочия на их подписание и издает указы об их ратификации;
Signs or delegates the signing of international treaties and agreements, in accordance with the provisions of law, and issues decrees ratifying them;
осуществляющих свою деятельность под надзором государства и в соответствии с положениями закона.
institutes operating under its supervision and in accordance with the provisions of law.
обрабатываются в соответствии с положениями Закона 78- 17 от 6 января 1978 г.« Об информатике.
uk website is collected and processed in accordance with the provisions of Law No.
Что касается оказания помощи в судебных вопросах, то положениями Закона№ 24. 767 о международном сотрудничестве в уголовной сфере в достаточной мере обеспечивается осуществление договоров.
With regard to the latter, the provisions of Act No. 24,767, on international cooperation in criminal matters, appear to be sufficient for the purpose of implementing these instruments.
В соответствии с положениями закона задержанные лица отделены от осужденных лиц,
According to the law regulations the detainees are separated from the convicted persons,
статус этих лиц будет определяться в соответствии с положениями Закона о предоставлении убежища,
the status of these individuals will be determined in accordance with the provisions of the Law on Asylum, the Law on Citizenship
Результатов: 390, Время: 0.0586

Положениями закона на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский