ПОЛОЖЕНИЯМ ЗАКОНА - перевод на Английском

provisions of the law
положение закона
положения права
законодательного положения
provisions of the act
положения закона
legal provisions
правовое положение
законодательных положений
юридическое положение
правовая норма
правовое обеспечение
нормативное положение
положение законодательства
законоположение
законодательной нормы
the terms of the act
statutory provisions
законодательных положений
нормативное положение
положение закона
статутного положения
обязательное положение

Примеры использования Положениям закона на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Защитные конструкции складов опасных отходов Isku, руководящие принципы и очистные сооружения соответствуют положениям закона.
The safety structures, instructions and cleaning equipment of Isku's hazardous waste storage facilities are compliant with legal regulations.
В статье 2. 2 Закона говорится, что, если положения международного договора, участником которого является Монголия, противоречат положениям Закона, международный договор имеет преимущественную силу.
Article 2.2 of the Law states that if an international treaty to which Mongolia is a party contradicts the Law, the provisions of the international treaty shall prevail.
И, наконец, будет рассмотрен вопрос о том, как скорректировать состав фламандских консультативных и руководящих органов, который не отвечает положениям закона о квотах.
Finally, it will be studied how the composition of the Flemish advisory and managing bodies that have not been composed in accordance with the provisions of the Act can be adjusted.
частично вследствие задержек с принятием поправок к положениям закона о создании этой Комиссии.
partly owing to a delay in the adoption of amendments to provisions in the Act establishing the commission.
программ, которые соответствуют целям стратегии вовлечения и положениям Закона об оккупированных территориях.
programmes that are in line with the goals of the engagement strategy and in compliance with the Law on Occupied Territories.
Вместе с тем профсоюз государственных служащих( KGEU) проводит деятельность, в частности политического характера, которая противоречит положениям закона о профсоюзах государственных служащих.
However, the Korean Government Employees' Union(KGEU) was conducting activities-- including political activities-- that ran counter to the provisions of the Act on Establishment and Operation of Public Officials' Workplace Associations.
После проверки претендентов на приобретение земли на предмет соответствия положениям закона за указанный период службой выдано 1028 разрешений.
After check of applicants for purchase of land for compliance with law provisions 1028 permission were issued by the Service for the period specified.
политически беспристрастным образом и воздерживаться от выполнения приказов, не соответствующих положениям закона.
they are encouraged to restrain from carrying out orders that are not in conformity with law provisions.
Суд выносит решение о регистрации ассоциации, удостоверившись, что ее устав соответствует положениям закона.
The court rules on the registration of an association after having established that its charter is in accordance with the provisions of the law.
оно будет реализовываться параллельно положениям Закона.
would operate in parallel to the Act's provisions.
Были точно установлены недостатки этих документов, связанные с их несоответствием положениям Закона о гендерном равенстве в Боснии и Герцеговине и ведущие к сохранению
Their shortcomings in terms of non-compliance with provisions of the Law on Gender Equality in BiH were clearly identified
Согласно положениям закона, норвежские суды
According to the provisions of the Act, Norwegian courts
Согласно положениям закона РА« О трафикинге людей
According to the provisions of the law"On human traffickingthe Government approved a procedure for selection of representatives of social partner organizations and NGOs to serve on the identification commission.">
Вопреки положениям закона, переводчики и общественные защитники лиц из числа коренных народов могут не привлекаться к процессу,
Contrary to legal provisions, interpreters and public defenders for indigenous people may not be available,
также Государственной комиссией по вопросам исполнения наказаний согласно положениям Закона об исполнении наказаний.
the State Commission for Execution of Sanctions in pursuance with the provisions of the Law on Execution of Sanctions.
отношения работодателей и трудящихся к положениям Закона.
on attitudes of both employers and employees to the provisions of the Act.
Это Мистер, предоставляется суду относятся к мнению министров или к положениям закона, однако право на честь dialeticidade,
This mister, is provided to the Court relate to the ministerial opinion or to the terms of the Act, however, the right to honor the dialeticidade,
которые в настоящее время проводятся свободно при условии соответствия действующим положениям закона.
in the demonstrations that are now held freely provided that they comply with the legal provisions in force.
в той степени, в которой они относятся к положениям Закона.
in so far as they relate to the provisions of the Law.
применения пыток в случаях, когда лица были задержаны в качестве подозреваемых согласно соответствующим положениям закона.
torture where persons have been detained as suspects pursuant to the relevant statutory provisions.
Результатов: 128, Время: 0.0536

Положениям закона на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский