RE-ESTABLISH - перевод на Русском

восстановление
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстанавливать
restore
recover
rebuild
repair
re-establish
reconstruct
regain
rehabilitate
restoration
regenerate
восстановить
restore
recover
rebuild
repair
re-establish
reconstruct
regain
rehabilitate
restoration
regenerate
воссоздать
recreate
re-establish
re-create
rebuild
reconstruct
reconstitute
reestablish
restore
возобновить
resume
renew
for the resumption
restart
reopen
to recommence
to re-establish
to reinstate
relaunch
воссоздании
re-establishment
re-establishing
rebuilding
reconstruction
re-creation
recreating
reconstitution
restoring
the reestablishment
reconstituting
вновь
again
once again
newly
reiterate
anew
renew
repeat
reaffirmed
возобновления
resumption
renewed
resuming
recurrence
reopening
relapse
resurgence
return
relaunching
reviving
восстановления
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлению
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлении
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановите
restore
recover
rebuild
repair
re-establish
reconstruct
regain
rehabilitate
restoration
regenerate
восстановим
restore
recover
rebuild
repair
re-establish
reconstruct
regain
rehabilitate
restoration
regenerate

Примеры использования Re-establish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
January 10- The United States and the Vatican re-establish full diplomatic relations.
Января США и Ватикан установили полноценные дипломатические отношения.
So thanks to these windfalls they could re-establish 120 minutes of the film the original timekeeping was 3 hours.
В сумме по этим находкам удалось восстановить 120 минут фильма первоначальный хронометраж составлял 3 часа.
It should also be noted that structures intended to maintain or re-establish the ties between a detainee
Кроме того, следует подчеркнуть, что существуют структуры, обеспечивающие поддержание или восстановление связей между родителем,
Re-establish the traditional mechanisms for preventing,
Восстановить традиционные механизмы предупреждения,
that the Conference could not re-establish the Ad Hoc Committee on negative security assurances,
Конференция не смогла воссоздать, в частности, специальный комитет по негативным гарантиям безопасности,
After the immediate onset and during transition phases, re-establish comprehensive reproductive health services,
Восстановление услуг комплексной охраны репродуктивного здоровья,
Re-establish the moratorium on executions and beyond that, consider final abolition of the death penalty(France);
Восстановить мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение и помимо этого изучить возможность окончательной отмены смертной казни( Франция);
The Chinese delegation maintains that the CD should re-establish the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space.
Китайская делегация полагает, что КР следует воссоздать Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Re-establish security for all citizens of Burundi,
Восстановление безопасности для каждого бурундийца без исключения;
Re-establish the full authority of the State in all prisons, especially in Roumieh Prison B building;
Восстановить полную власть государства во всех тюрьмах, особенно в здании В тюрьмы Роумиех;
Iii Re-establish, facilitate and encourage the practice,
Iii возобновить, поддерживать и поощрять практику расчетов,
States shall endeavour to establish or re-establish national multi-purpose cadastral systems for the registration of housing,
Государства прилагают усилия к тому, чтобы создать или воссоздать национальные многоцелевые кадастровые системы регистрации жилья,
Re-establish the provision to certificate
Восстановление требования сертифицировать
ODCCP should expeditiously re-establish the corporate review mechanisms for projects
УКНПП должно в оперативном порядке восстановить в организации механизмы обзора проектов
I also asked my Executive Representative for Burundi to remain engaged with regional partners to help the parties re-establish dialogue.
Я также просил своего Исполнительного представителя по Бурунди продолжать контакты с региональными партнерами, чтобы помочь сторонам возобновить диалог.
let us take a decision to establish or re-establish the Ad Hoc Committee on negative security.
давайте примем решение об учреждении или воссоздании Специального комитета по негативным гарантиям безопасности.
My delegation reiterates that the CD should re-establish the Ad Hoc Committee on PAROS.
Моя делегация вновь заявляет, что КР надлежит воссоздать специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Re-establish the moratorium on executions
Вновь ввести мораторий на казни
Only a bestowal Son can re-establish interplanetary lines of communication on such a spiritually isolated world.
Только посвященческий Сын способен восстановить межпланетные коммуникационные линии в таком духовно изолированном мире.
should be able to safeguard and re-establish justice, rehabilitate victims of such crimes
должен быть в состоянии обеспечивать гарантии и восстановление справедливости, реабилитацию жертв таких преступлений
Результатов: 299, Время: 0.1025

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский