RE-ESTABLISHING - перевод на Русском

восстановления
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановить
restore
recover
rebuild
regain
to repair
re-establish
reinstate
reconstruct
retrieve
restoration
воссоздания
re-establishment
rebuilding
reconstitution
re-establishing
reconstruction
recreating
reestablishment
recreation
restoring
re-creation
возобновление
resumption
resurgence
recurrence
return
revival
reactivation
re-establishment
regeneration
recommencement
renewed
воссоздать
recreate
re-establish
re-create
rebuild
reconstruct
reconstitute
reestablish
restore
восстановление
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлении
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлению
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
воссоздании
re-establishment
re-establishing
rebuilding
reconstruction
re-creation
recreating
reconstitution
restoring
the reestablishment
reconstituting
восстановив
restoring
re-establishing
reinstating
regaining
reestablishing
rehabilitating
воссоздание
возобновления
resumption
resurgence
recurrence
return
revival
reactivation
re-establishment
regeneration
recommencement
renewed
возобновлении
resumption
resurgence
recurrence
return
revival
reactivation
re-establishment
regeneration
recommencement
renewed

Примеры использования Re-establishing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Re-establishing as normal an environment as possible for the child is vital;
Возвращение ребенка в как можно более нормальную среду имеет существенно важное значение;
Re-establishing a minimum cash contribution of $5,000.00 per annum;
Установления минимума взносов наличными в размере 5 000 долл. США в год;
Re-establishing the village court system in Bougainville; and.
В восстановлении на Бугенвиле системы деревенских судов, а также.
We have taken up precious time re-establishing agreements that we had already achieved.
Мы израсходовали ценное время на восстановление уже достигнутых договоренностей.
The orderly conduct of elections is critical to the process of re-establishing a truly independent
Организованное проведение выборов крайне важно для процесса восстановления функционирования действительно независимого
This will allow for the rehabilitation of the distribution cold chain, re-establishing the cold storage capacity throughout the 15 governorates.
Это позволит восстановить распределительную холодильную цепь и отремонтировать холодильное оборудование в 15 мухафазах.
Since re-establishing a presence in Kosovo in June, human rights field staff have resumed monitoring activities.
После восстановления в июне присутствия наблюдателей в Косово наблюдатели за положением в области прав человека на местах возобновили деятельность по наблюдению.
Desirous of re-establishing national unity
Желая восстановить национальное единство
There is a need to prevent enterprises from re-establishing market barriers where governmental controls have been removed.
Необходимо не допускать воссоздания предприятиями барьеров на рынке после отмены правительственного контроля.
All of the countries recognize the importance of re-establishing their monitoring systems,
Все эти страны признают важность восстановления их систем мониторинга,
Breaking this cycle and establishing or re-establishing an environment conducive to economic growth
Для того чтобы вырваться из этого порочного круга и сформировать или воссоздать условия, благоприятствующие экономическому росту
Also, UNEP is assisting the Ministry of Environment in re-establishing its offices in Aceh
Помимо этого, ЮНЕП помогает министерству окружающей среды восстановить его отделения в Ачехе
There is a need to prevent enterprises from re-establishing market barriers where governmental controls have been removed.
Необходимо не допускать воссоздания предприятиями барьеров на рынке после ликвидации барьеров правительствами.
For its part, the Frente POLISARIO strongly favoured talks as a means of re-establishing confidence between the parties.
Со своей стороны Фронт ПОЛИСАРИО решительно поддерживал переговоры как средство восстановления доверия между сторонами.
Many of the demonstrations have been associated with the aim of re-establishing an interim government and blocking the constitutionally mandated elections.
Многие демонстрации имели своей целью восстановить временное правительство и заблокировать предусмотренные конституцией выборы.
With the objective of re-establishing an institutional framework for policy setting
В целях воссоздания институциональной основы для разработки политики
necessary for their future coexistence by re-establishing links between the people.
необходимых для их будущего сосуществования путем восстановления связей между людьми.
there could be merit in re-establishing it in due time.
через какоето время имеет смысл воссоздать ее.
Re-establishing full control in rural,
Восстановление полного контроля в сельских районах,
I commend the new Government for quickly re-establishing constructive and fruitful working relations with the Bretton Woods institutions.
Я высоко оцениваю деятельность нового правительства, которому удалось быстро восстановить конструктивные и плодотворные рабочие отношения с бреттон- вудскими учреждениями.
Результатов: 485, Время: 0.1091

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский