Примеры использования
Reassessed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Protocol on POPs requires the use of DDT as a chemical intermediate to produce dicofol to be reassessed no later than two years after its entry into force.
Согласно требованиям Протокола по СОЗ переоценка использования ДДТ в качестве промежуточного химического вещества для производства" Дикофола" проводится не позднее, чем через два года после даты вступления Протокола в силу.
Moreover, the provisions of the NPT needed to be carefully reviewed and reassessed in the light of the requirements of the 1990s and beyond.
Кроме того, положения Договора о нераспространении ядерного оружия требуют тщательного пересмотра и переоценки в свете требований 90- х годов и последующего периода.
These percentages, like the rate of solidarity tax, can of course be reassessed by Order of the Council of Ministers.
Безусловно, указанные процентные ставки и уровни налога солидарности могут быть пересмотрены постановлением Совета министров.
At its second meeting, MBTOC reassessed 6 of the 13 CUNs submitted for the 2013 round.
На своем втором совещании КТВБМ провел переоценку 6 из 13 ЗВП, представленных на раунд 2013 года.
The export/import monitoring mechanism is currently being reassessed in order to avoid difficulties in relation to the definition of items which are subject to notification.
В настоящее время проводится переоценка механизма наблюдения за экспортом/ импортом в целях устранения проблем, связанных с определением средств, подлежащих уведомлению.
This will require mainstreaming into the United Nations discussions and framework many of the new ideas and reassessed views that have been produced as a consequence of the financial turmoil of 2008 and 2009.
Это потребует обсуждения на дискуссионных форумах Организации Объединенных Наций многих новых идей и переоценки мнений, сформировавшихся вследствие финансовых потрясений 2008 и 2009 годов.
include the following condition:["The restricted use of imported articles with C-PentaBDE shall be reassessed];
In addition, UNV reassessed its relationship with its cooperating organizations-- national entities that assist UNV by mobilizing human and financial resources.
Кроме того, ДООН провели переоценку их отношений с участвующими в сотрудничестве организациями-- национальными подразделениями, которые содействуют ДООН, мобилизуя людские и финансовые ресурсы.
include the following condition:["The restricted use of imported articles with C-PentaBDE shall be reassessed];
включить следующие условия:[" Ограниченное использование импортных товаров, содержащих с- пента- БДЭ, подлежит переоценке];
As part of this process, UNV reassessed its position and role as a partner in development
В рамках этого процесса ДООН провели переоценку своей позиции и роли как партнера в процессе развития
population protection will be reassessed on the basis of the revised input data.
зрения защиты экосистем и населения будет переоценена на основе пересмотренных исходных данных.
has been reassessed more sceptically.
подверглась более скептической переоценке.
Six years after the fall of the Berlin wall, the Heads of State and Government reassessed the new international order.
Спустя шесть лет после падения Берлинской стены руководители государств и правительств провели переоценку новых факторов, возникших на международной арене.
realistic priorities that could be continually reassessed and adjusted to meet changing regional demands,
которые можно было бы подвергать непрерывной переоценке и корректировке с учетом меняющихся региональных требований,
any potential deviation must be reassessed and reported to the General Assembly;
любое потенциальное отклонение должно подвергаться переоценке и докладываться Генеральной Ассамблее;
A setting aside application is not a process whereby facts which have already been established in the arbitration are being reassessed.
Ходатайство об отмене арбитражного решения не является процессуальным документом, на основании которого факты, уже установленные в ходе арбитражного разбирательства, подлежат переоценке.
would be thoroughly reassessed.
подлежит серьезной переоценке.
This assumption will be reassessed as part of the lessons learned review of the standardized funding model.
Это предположение будет пересмотрено в рамках основанного на накопленном опыте пересмотра стандартизированной модели финансирования.
All restricted uses of lindane shall be reassessed under the Protocol no later than two years after the date of entry into force.
Все допускаемые виды использования линдана должны быть вновь рассмотрены в соответствии с Протоколом не позднее двух лет после его вступления в силу.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文