Примеры использования Переоценке на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Она будет и впредь призывать к переоценке или внерыночным продажам новых партий золота МВФ для финансирования доли МВФ в дальнейшей помощи по облегчению бремени многосторонней задолженности.
Все эти виды использования подлежат переоценке в соответствии с Протоколом не позднее двух лет после его вступления в силу.
Лишение свободы должно подлежать переоценке через соответствующие промежутки времени на предмет сохраняющейся необходимости в нем.
В основу данного решения была положена техническая записка о токсикологической переоценке по метамидофосу, составленная АНВИСА.
был экспертом при переоценке коронных бриллиантов.
Когда единица основных средств подвергается переоценке, любая накопленная сумма износа на дату переоценки. .
Второе предложение: внести уточнение:" Ограничение на использование ПФОС подлежит переоценке не позднее чем через два года после вступления Протокола в силу";
Он призывал к переоценке всех ценностей, постарался разрушить все,
Ведь по существу постмодернизм говорит о кризисе, переоценке всех этих ценностей и предлагает каждому из нас самому выбрать то, что нам близко и понятно.
До начала размещения дополнительного ОЯТ в ХОЯТ- 1 ГСП ЧАЭС был выполнен большой объем работ по переоценке безопасности существующего хранилища.
не сработали и подлежат переоценке.
записи Бакли подверглись переоценке.
Это автоматически приводит к переоценке лекарственных средств
Кроме того, следует отметить, что парламент Грузии призывает правительство к переоценке целесообразности сохранения под российским руководством миротворческой операции СНГ в процессе урегулирования конфликта.
Существенное увеличение ставок привело к значительной отрицательной переоценке справедливой стоимости всех облигаций в портфеле Группы.
В приложении II к Протоколу содержится требование о том, чтобы все допускаемые виды использования линдана подлежали переоценке не позднее двух лет после вступления Протокола в силу.
подлежащих переоценке.
Это нападение, равно как и предыдущие удары по Сирийской Арабской Республике, могут привести к переоценке конфликта на основе правовых норм, касающихся международного вооруженного конфликта.
Это могло привести к переоценке или недооценке устойчивости в зависимости от отбора образцов
такое повышение должно кредитоваться непосредственно на счет капитала в качестве излишка по переоценке.