reduce the number ofreduce the amount offewera reduction in the number ofto decrease the number ofreducing the quantity ofto limit the number ofto cut amount of
drawdownreduction in the numberdownsizing ofreducing the numberdecrease in the numberreduction in the strengthreductions in the sizedecline in the numberlower numberreducing the size
reduction in the number ofreduction ofreducing the number oflower number ofdecrease in the numberdecline in the number offewerreducing the amount ofthe drop in the numberfall in the number of
Примеры использования
Reduce the number
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Simplify procurement procedures, reduce the number of clients and introduce a partially centralised system;
Упрощение процесса закупок, сокращение числа заказчиков и внедрение частично централизованной системы;
Reduce the number of state-owned enterprises through privatisation.
Сокращение числа государственных предприятий за счет приватизации.
Such clustering could help reduce the number of contact groups
Такое группирование могло бы способствовать сокращению числа контактных групп
It will not prevent headaches or reduce the number of attacks.
Она не предотвратит головные боли или не уменьшит число нападений.
The country should reduce the number of instances in which the death penalty was imposed.
Стране следует ограничить число случаев, в которых выносится смертный приговор.
Consequently the implementing agency can reduce the number of administrative checks
Следовательно, исполняющее учреждение может сократить число административных проверок
IT tools will be put in place aimed to remove duplication of work and reduce the number of functions which are presently still done manually.
Средства ИТ будут использованы с целью устранения дублирования работы и сокращения числа функций, которые в настоящее время все еще выполняются вручную.
to the extent possible, we can reduce the number of repetitive resolutions.
что мы могли бы сократить число повторяющих друг друга резолюций в той мере, в какой это возможно.
We should reduce the number of web mirrors in Europe
The use of this methodology can significantly reduce the number of calculation grid reference points of height anomalies hundreds of thousands of times.
Применение данной методики позволяет существенно сократить число расчетных опорных точек сетки аномальных высот в сотни тысяч раз.
Reduce the number of indigenous individuals in prison, including through the pursuit of non-custodial options, such as,
Сокращения числа представителей коренных народов в пенитенциарных учреждениях, в том числе посредством поощрения применения мер,
I emphasize the importance of that information to speed up the clearance operations and reduce the number of casualties among civilians and mine-clearance experts.
Я особо отмечаю важное значение этой информации для ускорения темпов операций по очистке местности и уменьшения числа несчастных случаев, жертвами которых становятся как гражданские лица, так и специалисты по разминированию.
Such an approach will drastically reduce the number of new HIV infections as well as AIDS-related deaths to record low levels.
Такой подход позволит значительно сократить число новых ВИЧ-инфекций, а также смертность вследствие СПИДа до рекордно низкого уровня.
Would reduce costs, reduce the number of international meetings
Позволяет сократить расходы, уменьшить число международных совещаний
Reduce the number of girls dropping out of school by promoting their re-entry after they have given birth;
Добиться сокращения числа девушек, бросающих школу, путем поощрения их возвращения в школы после родов;
The move to authorize only limited reservations might considerably reduce the number of States parties acceding to the Statute,
Стремление разрешить лишь ограниченные оговорки может в значительной степени снизить число государств- участников, присоединяющихся к Статуту,
Reduce the number of stateless children by,
Сократить число не имеющих гражданство детей путем,
Successful preventive action could thereby significantly reduce the number of situations which would otherwise require a coercive approach.
Тем самым успешные превентивные меры могли бы существенно уменьшить число ситуаций, которые в противном случае требовали бы принудительного подхода.
Develop hi-tech health-care treatment methods to meet the increasing and demanding need of people, reduce the number of cases in which patients must go abroad for costly health-care services.
Развитие современных методов лечения в целях удовлетворения растущего спроса населения и сокращения числа случаев, когда пациентам приходится отправляться за границу для получения дорогостоящих медицинских услуг;
It is shown how the geometrical splitting of N-point Feynman diagrams can be used to simplify the parametric integrals and reduce the number of variables in the occurring functions.
В работе показано, как можно использовать геометрическое разбиение N- точечных диаграмм Фейнмана для упрощения параметрических интегралов и уменьшения числа переменных в получаемых функциях.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文