REGARDING THE USE - перевод на Русском

[ri'gɑːdiŋ ðə juːs]
[ri'gɑːdiŋ ðə juːs]
касающиеся использования
concerning the use
relating to the use
regarding the use
relevant to the use
concerning the utilization
relating to the utilization
pertaining to the use
regarding the utilization
in relation to the use
regarding the application
касающиеся применения
relating to the application of
relating to the use of
concerning the application of
regarding the use of
relating to the implementation of
concerning the use of
regarding the application of
dealing with the use
pertaining to the application of
отношении использования
regarding the use
relation to the use
respect of the use
respect of the utilization
relating to the use
concerning the use
connection with the use
относительно применения
on the application of
regarding the application of
on the use of
regarding the use
on the implementation of
on the enforcement of
on applying
в отношении применения
with regard to the application
against the use
on the application of
in respect of the application
in applying
in relation to the application
with regard to the implementation of
в связи с использованием
in connection with the use
with regard to the use
in relation to the use
related to the use
due to the use
with respect to the use
owing to the utilization
owing to the use
arising from the use
associated with the use
поводу использования
about the use
в области использования
with regard to the use
in the field of the use
in the area of utilization
in the area of the use
relating to the use
in the management
uses initiative
относительно пользы
regarding the use
on the usefulness
on the value
about the benefits
в плане использования
with regard to the use
in terms of the use
with respect to the use

Примеры использования Regarding the use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lift all restrictions regarding the use of Internet by adopting the necessary measures,
Снять все ограничения, касающиеся использования Интернета, путем принятия необходимых мер,
Governments should establish regulations regarding the use of data, such as retention,
Правительствам следует принимать нормативные акты, касающиеся использования данных, например о хранении конфиденциальности,
Please provide detailed information on how the instructions regarding the use of force during the removal of aliens meet the requirements of the Convention.
Просьба представить подробную информацию о том, каким образом осуществляются директивы, касающиеся применения силы при высылке иностранцев в соответствии с требованиями Конвенции.
The Safety Committee adopted the proposals regarding the use and definition of the terms related to density see annex I.
Комитет по вопросам безопасности принял предложения, касающиеся использования и определений терминов, связанных с плотностью см. приложение I.
He was grateful for the explanation given by the representative of New Zealand regarding the use of assessed peacekeeping contributions for DDR.
Он благодарен представителю Новой Зеландии за представленное ею разъяснение в отношении использования начисленных взносов на миротворческую деятельность для финансирования РДР.
Endeavour to agree on comprehensive provisions regarding the use, stockpiling, production
Стараются согласовать всеобъемлющие положения относительно применения, накопления, производства
The Government of Spain has also requested assurances regarding the use of Spanish civilian airports for stopovers of covert flights for the purpose of transferring prisoners of the"extraordinary rendition" programme.
Правительство Испании также запросило гарантии, касающиеся использования испанских гражданских аэропортов для посадок секретных рейсов для цели передачи заключенных по" чрезвычайной программе передачи.
particularly regarding the use of their native language
особенно в отношении использования своего родного языка
The most recent orders issued by the Russian Federation North West Military Group command regarding the use of firearms can increase the possibility of provocations,
Последние приказы в отношении применения огнестрельного оружия, исходящие от командования северо-западной группы войск Российской Федерации, могут увеличить возможность провокаций,
No clinical data exist regarding the use of caspofungin in patients with severely impaired liver function.
В настоящее время отсутствуют данные относительно применения доцетаксел в комбинации с другими лекарственными препаратами у больных с нарушениями функции печени.
States should address issues regarding the use of public space for artistic performances or displays.
Государствам следует решать вопросы, касающиеся использования общественного пространства для художественного исполнения или выставки работ художественного творчества.
He also expressed concern regarding the use of qualifiers in the Draft Articles that did not allow for effective protection.
Он также выразил озабоченность в связи с использованием в проекте статей оговорок, что мешает эффективной охране.
For the time period of this report, no complaints had been made to the Ombudsman regarding the use of torture and other cruel,
На момент представления настоящего доклада каких-либо жалоб на имя омбудсмена относительно применения пыток и других жестоких,
to give any necessary instructions and restrictions regarding the use of water.
дать любые необходимые инструкции и ввести ограничения, касающиеся использования воды.
It was also recalled that the Committee had made observations regarding the use of the term at its fiftieth session, as reflected in paragraph 37 of its report A/65/16.
Было также напомнено о том, что Комитет на своей пятидесятой сессии высказал замечания по поводу использования этого термина, как об этом говорится в пункте 37 его доклада A/ 65/ 16.
Land management practice regarding the use of the State Land Fund needs a strategic vision, which should aim
В практике землеустроительной работы в связи с использованием Государственного земельного фонда необходимо руководствоваться видением стратегических перспектив,
establish clear rules regarding the use of force;
установить четкие правила, касающиеся использования силы;
To become aware of recent advances regarding the use of space-based information in early warning systems
Ознакомиться с последними достижениями в области использования космической информации в системах раннего предупреждения
The Secretariat's recommendations regarding the use of military utility helicopters in peacekeeping missions would be of interest.
Было бы интересно ознакомиться с рекомендациями Секретариата по поводу использования в миротворческих миссиях военных вертолетов общего назначения.
It was also agreed that WHO rules regarding the use of others' work by WHO would be clarified.
Также было условлено, что будут уточнены правила ВОЗ, касающиеся использования ВОЗ работ, выполняемых другими действующими субъектами.
Результатов: 468, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский