Примеры использования
Regular follow-up
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Board reiterates its previous recommendation that the Department of Field Support require UNMIL to perform regular follow-up with air operators on outstanding balances relating to recoverable fuel costs.
Комиссия напомнила о высказанной ею ранее в адрес Департамента полевой поддержки рекомендации обязать МООНЛ проводить регулярные последующие проверки по причитающимся остаткам средств по линии возмещения эксплуатантами воздушных судов расходов на авиационное топливо.
Regular follow-up was conducted done on the results of the pilot PBF projects supported by the NGOs Health Net TPO in the province of Gitega(Kubuye district)
Осуществлялся регулярный мониторинг результатов пилотных проектов по линии ФОР, поддерживаемых НПО" Хелф Нет ТПО" в провинции Гитега( округ Кибуйе)
In paragraph 275, the Board reiterated its previous recommendation that the Department of Field Support require UNMIL to perform regular follow-up with air operators on outstanding balances relating to recoverable fuel costs.
В пункте 275 Комиссия также напомнила о высказанной ею ранее в адрес Департамента полевой поддержки рекомендации обязать МООНЛ проводить регулярные последующие проверки по причитающимся остаткам средств по линии возмещения эксплуатантами воздушных судов расходов на авиационное топливо.
which should become part of regular follow-up, would reflect the programme's impact on SME development,
который должен стать частью проводимой на регулярной основе последующей деятельности, будет включать анализ влияния программы на развитие МСП
Thailand and Viet Nam-- which have made recommendations for the effective management of overseas employment programmes and agreed to regular follow-up meetings.
Вьетнам, Индия, Индонезия, Китай, Непал, Пакистан, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланка,- которые сформулировали рекомендации по эффективному руководству программами работы за границей и договорились проводить регулярные последующие совещания.
However, the Committee is concerned that the mechanisms for systematic and regular follow-up of HIV/AIDS-infected mothers and children remain inadequate and access to antiretroviral treatment in rural
Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу того, что механизмы оказания инфицированным ВИЧ/ СПИДом матерям и детям систематической и регулярной последующей помощи по-прежнему являются недостаточно эффективными и что доступ к антиретровирусному лечению в сельских
control these diseases, especially when patients receive effective treatments, self-management support and regular follow-up.
пациенты пользуются эффективным лечением, поддержкой в выработке умения управлять самим собой и регулярным последующим врачебным наблюдением.
United Nations Secretariat and the African Union Commission, including through supporting regular follow-up missions by United Nations Secretariat staff to African Union headquarters to provide further assistance, and share experiences;
в том числе путем оказания сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций поддержки работе регулярных последующих миссий, направляемых в штаб-квартиру Африканского союза в целях оказания дополнительной помощи и передачи опыта;
include tasking divisions, units or committees with ensuring regular follow-up to management responses, in consultation with the relevant senior managers.
в консультации с соответствующими руководителями старшего звена, регулярную последующую проверку осуществления мер по реагированию со стороны руководства.
JS1 recommended that there should be regular follow-up of all prisoners and the exact duration of their sentences
АДСЭГ рекомендовала проводить регулярные проверки в связи с отбыванием заключенными наказаний
UNFPA stated it performed regular follow-up with UNDP on the status of recoveries and that as of May 2010,
ЮНФПА указал, что он регулярно следит за ситуацией с возмещением средств совместно с ПРООН
Besides the regular follow-up services to strengthen the empretecos' firms,
В дополнение к обычной последующей деятельности, направленной на укрепление возможностей компаний,
Progress by management in implementing remedial actions will be reported in the context of regular follow-up activities on a quarterly(for critical recommendations) or annual(for important recommendations)
Информация о прогрессе, достигнутом руководством в реализации мер по устранению недостатков, будет представляться в рамках обычной последующей деятельности на ежеквартальной( в отношении особо важных рекомендаций)
Regular follow-up by the General Assembly was required; the United Nations should also interact directly with the Global Forum on Migration and Development to ensure
Генеральной Ассамблее надлежит принимать последующие меры на периодической основе; Организация Объединенных Наций должна также непосредственно взаимодействовать с Глобальным форумом по миграции
The Board noted from records of the status of reimbursements due from third parties on the basis of recommendations made by local Property Survey Boards that cases remained on files for long periods in some missions without regular follow-up to obtain reimbursement.
Исходя из учетных документов, касающихся положения в области компенсации средств, которая должна производиться третьими сторонами на основе рекомендаций местных комитетов по распоряжению имуществом, Комиссия отметила, что в рамках некоторых миссий на протяжении длительного времени по заведенным делам не проводится регулярной последующей деятельности в целях получения возмещения.
the decrease in the number of reports submitted in recent years indicated a need for regular follow-up in that area.
уменьшение числа докладов, представленных в последние годы, указывает на необходимость регулярного сопровождения в этой сфере.
with a dedicated function, clear workplan, and regular follow-up.
разработки четкого плана работы и осуществления регулярного контроля.
it was recalled that there was regular follow-up and a reporting cycle with respect to the decisions and recommendations made by the Commission,
существует система регулярного контроля и периодического представления информации в отношении выполнения всех решений
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文