REHOUSING - перевод на Русском

[ˌriː'haʊziŋ]
[ˌriː'haʊziŋ]
переселения
resettlement
relocation
displacement
transfer
migration
transmigration
relocating
resettling
moving
rehousing
обеспечение жильем
housing
shelter
rehousing
provision of accommodation
providing accommodation
расселение
resettlement
accommodation
resettling
reinsertion
rehousing
reinstallation
dispersal
переселение
resettlement
relocation
displacement
transfer
migration
transmigration
relocating
resettling
moving
rehousing
восстановления жилищ
shelter rehabilitation
shelter recovery
rehousing
восстановления жилья
shelter rehabilitation
housing reconstruction
shelter recovery
shelter reconstruction
rehabilitation of housing
rehousing
to rebuild housing

Примеры использования Rehousing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Their rehousing in an appropriate place is effectuated into the framework of the"Integrated Action Programme for the Social Integration of Roma", exposed below.
Их переселение в соответствующие места осуществляется в рамках" Комплексной программы действий по социальной интеграции рома", о которой рассказывается ниже.
faster implementation of special rehousing programmes.
быстрому осуществлению специальных программ переселения.
Cyprus had had to undertake social and economic reconstruction, including the rehousing and rehabilitation of refugees
Кипру пришлось проводить социально-экономическую перестройку, включая переселение беженцев и их реинтеграцию в общество,
Porto metropolitan areas to the Special Rehousing Programme.
Порту к Специальной программе переселения.
Such rehousing is provided in subsidized rental flats managed by the Housing Society.
Переселение этих арендаторов осуществляется в субсидируемые и сдаваемые в аренду квартиры, находящиеся в введении Общества по вопросам жилья.
The National Housing Institute has also entered into subsidized credit contracts with the municipal authorities that submitted rehousing projects.
Национальное жилищное управление со своей стороны также заключило контракты на льготное финансирование с муниципалитетами, представившими свои проекты переселения.
The Agency's major donors responded to the problem of the displaced with special contributions which would finance the rehousing of several hundred families.
Основные доноры Агентства откликнулись на проблему перемещенных лиц предоставлением специальных взносов, которые позволят финансировать переселение нескольких сот семей.
In 2009, UNCT indicated major concern about the manner in which slum clearance and rehousing is taking place.
В 2009 году СГООН выразила серьезное беспокойство по поводу того, как проводятся освобождение трущоб и переселение занимавших их лиц.
The Agency is following up with the Israeli authorities the rehousing of refugees who remain affected by the demolitions in 1971 in the Gaza Strip.
Агентство продолжает ставить перед израильскими властями вопрос о расселения беженцев, жилища которых были разрушены в секторе Газа в 1971 году.
This long-standing collaborative project has been successful in rehousing a whole community of slum dwellers,
Этот давний совместный проект принес успех в переселении целого сообщества обитателей трущоб,
a longer-term developmental impact, including rehousing, road repair,
рассчитанные на долговременную перспективу, включая строительство нового жилья, ремонт дорог,
Rehousing in other areas developed by the State in new integral towns or villages also built by the State.
Размещение в других районах, создаваемых государством в городах или деревнях и застраиваемых на основе комплексных планов развития.
The rehousing of the original transcripts commenced in May 2011;
Перемещение оригиналов стенограмм началось в мае 2011 года;
Rehousing measures remained in place for people who still needed support,
Меры по переселению по-прежнему действуют в отношении лиц, которые все еще нуждаются в поддержке,
With respect to the rehousing of earthquake victims, the Government has already issued several expropriation orders in order to find space for rehousing a number of persons.
В рамках мер по предоставлению нового жилья жертвам землетрясения правительство уже приняло несколько постановлений об экспроприации с целью расселения части людей.
The arrangement and rehousing of the archival records of different offices of the Tribunal will continue
Систематизация и преобразование архивных материалов различных подразделений Трибунала будут продолжены
necessitating the expansion of major reconstruction and rehousing programmes.
требовало расширения крупных программ восстановления жилья и жилищного строительства.
divorced- and who cannot continue to live in the matrimonial home- may be eligible for compassionate rehousing.
развелись и которые не могут продолжать жить в одной жилой единице, имеют право на переселение" по семейным обстоятельствам.
pressing need for housing, they may apply for Express Flat Allocation Scheme or compassionate rehousing through recommendations by the SWD for earlier rehousing..
срочно нуждающиеся в жилье, могут обращаться в Программу срочного распределения жилищ или ДСО за рекомендацией о досрочном переселении по гуманным соображениям.
as well as the various major rehousing and infrastructure projects.
также различных крупных проектов обеспечения нового жилья и инфраструктуры.
Результатов: 87, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский