REKINDLED - перевод на Русском

[ˌriː'kindld]
[ˌriː'kindld]
возродили
revived
rekindled
renewed
resurrected
возобновлен
renewed
resumed
renewable
restarted
relaunched
revived
reactivated
reinstated
reopened
возрождения
revival
renaissance
rebirth
recovery
resurgence
reviving
revitalization
regeneration
renewal
revitalizing
возродило
revived
rekindled
had renewed
has revitalized
возродил
revived
resurrected
renewed
rekindled
возродила
revived
rekindled
restored
resurrected

Примеры использования Rekindled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime.
строгость наказания вновь разожгли общественные дебаты о том, считать ли граффити искусством или преступлением.
Leighton and Feynman's efforts rekindled an interest in Tuva
Усилия Лейтона и Фейнмана способствовали возрождению интереса к Туве
Meanwhile, the families' sense of community has been rekindled and no one is allowed to call the building“Hell's Tower” any longer.
Тем временем чувство общности было восстановлено и никто больше не сможет больше назвать это здание« Башней дьявола».
She taught Accounting at her alma mater, which was partly where her lifelong passion for education and learning rekindled as never before, and ultimately took over.
Она преподавала бухгалтерский учет в своем университете, и отчасти именно здесь как никогда прежде вновь вспыхнула и в итоге возобладала ее страсть к образованию и обучению.
The tragic events of 11 September 2001 had also highlighted the vulnerability of all States to acts of international terrorism and rekindled fears of the threat of nuclear terrorism
Трагические события 11 сентября 2001 года также выявили уязвимость всех государств для актов международного терроризма и возродили опасения в связи с угрозой ядерного терроризма
including that on the CEI, have rekindled hope in the feasibility of holding elections as constitutionally stipulated in October 2005.
в том числе о независимой избирательной комиссии, возродили надежду на то, что выборы будут проведены в предусмотренные Конституцией сроки, т. е. в октябре 2005 года.
That rekindled in us new confidence in the power of peoples acting in unison across the world to move Governments to act in the best interests of humankind for a new
Это возродило в нас веру в силу народов всего мира действовать единым фронтом, чтобы побудить правительства предпринять усилия в интересах человечества,
hatred over the various mistakes each of them has made in their past, but they rekindled their relationship after his wife left him
ненавистью за различные ошибки, который каждый из них делал в своем прошлом, но они возродили свои отношения после того, как его жена ушла от него,
The forward-looking action plan adopted by the 2010 NPT Review Conference rekindled the hope for progress in all three pillars-- disarmament, nonproliferation and the peaceful uses of nuclear energy.
Дальновидный план действий, принятый Конференцией 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, возродил надежду на достижение прогресса в отношении всех трех столпов-- разоружения, нераспространения и использования ядерной энергии в мирных целях.
The drying up of key sources of development finance had exposed their vulnerability to external finance and rekindled interest in scaling up efforts to enhance domestic resource mobilization as a sustainable mechanism for financing development in the long run.
Истощение ключевых источников финансирования для целей развития обнажило их уязвимость в плане зависимости от внешнего финансирования и возродило интерес к наращиванию усилий по более активной мобилизации внутренних ресурсов в качестве устойчивого механизма финансирования развития в долгосрочной перспективе.
The adoption by the General Assembly of resolution 55/146 declaring the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism had rekindled hopes of attaining the vision contained in the Plan of Action.
Принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 55/ 146, в которой период 2001- 2010 годов был провозглашен вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма, возродило надежды на воплощение в жизнь идей, содержащихся в плане действий.
We are encouraged by the rekindled interest and more active engagement of the international community in the Cyprus problem, as witnessed by
Мы вдохновлены активизацией интереса и более активным участием международного сообщества в решении кипрской проблемы,
During a walking tour of Switzerland in 1875, Bennett's interest in the natural world of the Swiss Alps was also rekindled after finding 200 species of flowering plants he had not seen before in the field.
Пеший поход 1875 года в Швейцарии, восстановил интерес Беннетта природе швейцарских Альп был также после нахождения 200 разновидностей цветковых растений, которых он не видел здесь прежде.
Ron Cytron et al. rekindled interest in dominance in 1989 when they applied it to the problem of efficiently computing the placement of φ functions, which are used
Возобновление интереса к применению отношения доминирования связано с работой Рона Ситрона( Ron Cytron) 1989 года, в которой это отношение использовано для эффективного вычисления φ- функций,
posing a direct threat not only to the innocent Israelis that they target but also to the rekindled hopes of both peoples.
мишенью которых они являются, но также и для возродившихся надежд обоих народов.
as well as the books of Brahmo Samaj that rekindled his interest in Hinduism.
также книг Брахмо- самадж, которые оживили его интерес к индуизму.
the adoption of the road map rekindled hope for a meaningful dialogue amongst the concerned parties, leading to the establishment of two independent States
дорожной карты>> возродило надежду на возобновление имеющего важное значение диалога между заинтересованными сторонами,
Hope was also rekindled by the peace treaty concluded between Jordan
Новые надежды были зажжены также и мирным договором,
It is clear that the rekindling of the Abkhazian problem is conducive to the plans of certain forces.
Очевидно, что разжигание абхазской проблемы отвечает планам определенных сил.
Rekindle the romance as you sail the high seas.
Возродите романтику, пока плывете по морским просторам.
Результатов: 48, Время: 0.0759

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский