RELIEF PROGRAMMES - перевод на Русском

[ri'liːf 'prəʊgræmz]
[ri'liːf 'prəʊgræmz]
программ оказания чрезвычайной помощи
emergency relief programmes
программы облегчения
relief programmes
программы оказания чрезвычайной помощи
emergency programme
relief programmes
программ облегчения
relief programmes
facilitation programmes

Примеры использования Relief programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
neglected in general relief programmes.
не учитываются в общих программах чрезвычайной помощи.
OIOS has observed the existence of key elements of an integrated risk management framework in tsunami relief programmes.
УСВН отметило наличие ключевых элементов комплексного механизма управления рисками в рамках программ помощи жертвам цунами.
Medecins sans frontières and Action contre la faim have practical relief programmes to provide health care
ассоциация" Врачи без границ" и" Действия против голода" располагают практическими программами помощи для предоставления медицинского обслуживания
Among the assistance measures planned was the provision of clothing to encourage displaced persons to present themselves for other relief programmes.
Запланированные меры по оказанию помощи предусматривали, в частности, раздачу одежды, с тем чтобы предоставить перемещенным лицам возможность явиться для получения помощи в рамках других программ.
stressed the need to adapt relief programmes to their requirements.
подчеркивает необходимость увязки программ чрезвычайной помощи с их потребностями.
between the requirements and the contributions made to various relief programmes.
существует широкий разрыв между потребностями и вкладами в различные программы оказания гуманитарной помощи.
facilitating humanitarian assistance and relief programmes during conflict situations.
предоставления гуманитарной помощи и осуществления программ в области оказания чрезвычайной помощи в период конфликтов.
Relief programmes were launched in areas that had been visited by my Special Representative in February,
В районах, которые посетил мой Специальный представитель в феврале месяце, было начато осуществление программ оказания чрезвычайной помощи, а также запланированы новые миссии по оценке ситуации в общинах,
It was pointed out that the Bretton Woods institutions should be more flexible when considering small island developing States for inclusion in debt relief programmes such as the Heavily Indebted Poor Countries Initiative
Отмечалось, что бреттон- вудские учреждения должны проявлять больше гибкости при рассмотрении вопроса о включении малых островных развивающихся государств в программы облегчения бремени задолженности, такие, как Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью
They were threatened by local tribesmen who complained that it is unfair that only internally displaced persons are receiving food aid while their families do not benefit from the relief programmes.
В ходе этих инцидентов звучали угрозы со стороны жителей местных племен, которые сетовали на несправедливость, заключавшуюся в том, что продовольственную помощь получают только перемещенные внутри страны лица, в то время как их семьи не получают никакой пользы от программ оказания чрезвычайной помощи.
the United Nations launched 64 consolidated inter-agency appeals seeking some $11 billion for relief programmes see fig. 17.
64 совместными межучрежденческими призывами с целью мобилизации примерно 11 млрд. долл. США для программ оказания чрезвычайной помощи см. диаграмму 17.
These relief programmes cover the provision of medical services,
Эти программы оказания чрезвычайной помощи предусматривают оказание медицинских услуг,
as a prerequisite for new loan agreements or debt relief programmes.
в качестве предварительного требования для новых кредитных соглашений или программ облегчения задолженности.
development should be drawn up while a situation is still in the stage of crisis management and relief programmes are being formulated.
развитию должны намечаться в период, когда ситуация еще находится на этапе разрешения кризиса, а программы оказания чрезвычайной помощи- на стадии разработки.
which implement relief programmes jointly with recipient Governments,
которые занимаются осуществлением программ помощи вместе с правительствами стран- получателей,
When international humanitarian organisations are called upon to implement relief programmes in an effort to sustain life and provide a basis for local self-sufficiency,
Когда международные гуманитарные организации призваны осуществлять программы оказания помощи в целях поддержания жизни и создания основы для обеспечения местной самодостаточности,
Although many low-income countries have benefited from comprehensive debt relief programmes, including the Heavily Indebted Poor Countries Initiative
Несмотря на то, что многие страны с низким доходом являются участниками всеобъемлющих программ по облегчению долгового бремени, таких как Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью( ИБСКЗ)
Relief programmes could unwittingly exclude
Программы оказания помощи могут непреднамеренно привести к исключению
includes relief programmes of the European Commission Humanitarian Office(ECHO),
включает в себя программы чрезвычайной помощи Отделения гуманитарной помощи Европейского сообщества,
Social Council too called upon relief programmes, consolidated appeals
Социальный Совет также призвал программы по оказанию чрезвычайной помощи, совместные призывы
Результатов: 76, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский