RELIEF PROGRAMMES in Arabic translation

[ri'liːf 'prəʊgræmz]
[ri'liːf 'prəʊgræmz]
برامج اﻹغاثة
برامج تخفيف
برامج إغاثة
لبرامج اﻹغاثة
البرامج الغوثية
برامج الغوث
برامج التخفيف
لبرامج تخفيف عبء
برامج غوثية
برامج اغاثية

Examples of using Relief programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consolidated need assessment and the issuance of concerted international appeals, comprising the activities of sectoral relief programmes, aim at meeting properly identified needs and at avoiding duplicated and unnecessary supplies.
فالتقييم الموحد لﻻحتياجات واصدار نداءات دولية منسقة، وهما من مكونات أنشطة برامـج اﻹغاثة القطاعيـة، يهدفان الــى
Debt relief programmes must therefore be stepped up so that a greater number of poorer nations could benefit.
ولذلك يجب زيادة برامج التخفيف من عبء الدين حتى يتسنى لعدد أكبر من البلدان الفقيرة أن تستفيد
Significant progress has been made through debt relief programmes for poor countries, including through the Highly Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative.
وقد أُحرِز تقدم كبير من خلال برامج تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة، بسبل من بينها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
In emergencies, relief programmes that provide food and nutrition must take special care to meet the special needs of children(A/51/306).
وفي حالات الطوارئ، يجب على برامج الإغاثة التي توفر الطعام والمواد الغذائية أن تولي العناية إلى تلبية احتياجات الأطفال(A/51/306
It has also played a significant role in developing HIV/AIDS relief programmes in Latin America.
كما اضطلعت بدور هام في تطوير برامج للإغاثة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أمريكا اللاتينية
They have built on the experience of work with local communities to show that well-designed relief programmes can incorporate rehabilitation objectives from the outset.
واستفادت من تجربة العمل مع المجتمعات المحلية للتدليل على أن برامج اﻹغاثة الجيدة التصميم يمكن أن تتضمن أهدافا لﻹنعاش منذ البداية
It was necessary to mount emergency relief programmes four times during the year under review.
فكان من الضروري اﻻضطﻻع ببرامج إغاثة طارئــة أربــع مــرات خﻻل السنة المستعرضة
Debt relief programmes must also focus on poor countries suffering from unsustainable debt.
وأضاف أن برامج تخفيف عبء الديون يجب أن تركز أيضا على البلدان الفقيرة التي تعاني من عدم القدرة على تحمل الديون
United Nations inter-agency appeals covering emergency requirements and initial rehabilitation requirements in disaster-affected areas and linking relief programmes with rehabilitation priorities are issued and disseminated.
ويجري إصدار وتوزيع نداءات اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكاﻻت التي تغطي اﻻحتياجات في حاﻻت الطوارئ واحتياجات اﻹصﻻح المبدئية في المناطق المتضررة بالكوارث وتربط بين برامج اﻹغاثة وأولويات اﻹصﻻح
More than 50 per cent of cereal requirements come from commercial imports and food relief programmes.
ويأتي أكثر من 50 في المائة من احتياجات الصومال من الحبوب مما يستورد تجاريا ومن برامج الإغاثة الغذائية
Several organizations such as Medecins sans frontières and Action contre la faim have practical relief programmes to provide health care and fight hunger and starvation.
وهناك عدة منظمات، مثل منظمة أطباء بﻻ حدود ومنظمة العمل من أجل مكافحة الجوع، تضطلع ببرامج إغاثة عملية لتوفير الرعاية الصحية ومكافحة الجوع والتجويع
With respect to debt relief, a number of participants pointed out that additional resources were needed and that debt relief programmes should not constrain policy space.
وفيما يتعلق بتخفيف عبء الدين، أشار عدد من المشاركين إلى الحاجة لموارد إضافية وإلى أن برامج تخفيف الدين ينبغي ألا تضيّق حيز وضع السياسات
Archival information from satellite systems is essential for modelling the hydrologic behaviour of watersheds and for long-term planning of flood control and flood relief programmes.
والمعلومات المسجلة في محفوظات والمستمدة من المنظومات الساتلية ضرورية ﻹعداد نماذج السلوك الهيدرولوجي لمستجمعات المياه وللتخطيط الطويل اﻷجل للسيطرة على الفيضانات ولبرامج اﻹغاثة من الفيضانات
As a result, SSF received special subsidies from the MSAR Government to carry out several temporary relief programmes for the unemployed.
ونتيجة لذلك، تلقى صندوق الضمان الاجتماعي مساعدات خاصة قدمتها لـه حكومة المقاطعة لتنفيذ عدد من برامج إغاثة لفائدة العاطلين عن العمل
The United Nations should be ready to meet these challenges through its peacekeeping operations, good-offices missions, and the emergency relief programmes.
وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة مستعدة لمواجهة هذه التحديات من خﻻل ما تقوم به من عمليات لحفظ السﻻم، وبعثات مساع حميدة، وبرامج غوث في حاﻻت الطوارئ
The humanitarian community increasingly recognizes that it is part of its responsibility to ensure that relief programmes pave the way for sustainable development.
وتسلم المنظمات اﻹنسانية بصورة متزايدة بأن مسؤوليتها تتضمن كفالة أن تمهد برامج اﻷغاثة السبيل للتنمية المستدامة
Through its relief programmes in disaster-stricken countries the organization disburses immediate relief while undertaking short-, medium- and long-term reconstruction and rehabilitation projects that
وعن طريق برامج الإغاثة الخاصة بهذه المنظمة في البلدان المنكوبة بالكوارث، تقوم المنظمة بتقديم إغاثة فورية
The special economic assistance programmes, which in the past formed an irregular bridge between short-term emergency relief programmes and longer-term development programmes, may now become a major aspect of international assistance policy.
إن برامج المساعدة اﻻقتصادية الخاصة، التي شكلت في الماضي جسرا غير منتظم بين برامج اﻹغاثة قصيرة اﻷجل في حاﻻت الطوارئ وبرامج التنمية طويلة اﻷجل، قد تغدو اﻵن من الجوانب الهامة في سياسة المساعدة الدولية
Relief programmes could unwittingly exclude or further marginalize some groups, and reconstruction programmes had excluded displaced residents who could
وأضافت قائلة إن برامج الإغاثة يمكن أن تستثني، دون قصد، بعض الفئات أو تزيد من تهميشها.
Thus, according to several representatives, it was important to address debt relief programmes as supplementary to ODA, and for them to be linked to time frames for increased ODA disbursements.
وبالتالي، وفقا لعدة ممثلين، من المهم تناول برامج تخفيف الديون بوصفها تكميلية للمساعدة الإنمائية الرسمية وأن تربط بأطر زمنية لزيادة مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية
Results: 151, Time: 0.0829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic