REMAINING PROVISIONS - перевод на Русском

[ri'meiniŋ prə'viʒnz]
[ri'meiniŋ prə'viʒnz]
остальные положения
remaining provisions
other provisions
remaining clauses
the rest of the provisions
remaining regulations
remainder of
other clauses
оставшихся положений
remaining provisions
остальных положений
of the remaining provisions
other provisions
of the remaining clauses
остающихся положений
remaining provisions
оставшиеся положения
the remaining provisions

Примеры использования Remaining provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He could not report tangible progress towards the implementation of the remaining provisions of the resolution.
Он сообщил, что ощутимого прогресса в осуществлении оставшихся положений резолюции достигнуто не было.
I continue to be disappointed at the lack of further tangible progress towards the implementation of the remaining provisions of resolution 1559 2004.
Я по-прежнему разочарован отсутствием ощутимого прогресса в деле осуществления остающихся положений резолюции 1559 2004.
deleted without affecting the enforceability of the remaining provisions.
удаляются без воздействия на действие остальных положений.
invalid, unenforceable or illegal, the remaining provisions of this Agreement shall remain in full force and effect.
не имеющим юридической силы или незаконным, то остальные положения настоящего Соглашения сохраняют свою полную силу и действие.
it should be ascertained whether it was planned to include the remaining provisions.
включена во внутреннее законодательство, хотелось бы знать, планируется ли включение оставшихся положений.
this shall not affect the validity of the remaining provisions.
становятся недействительными, это не влияет на действительность остальных положений.
During the period under review, there has been no further tangible progress yet again towards the implementation of the remaining provisions of resolution 1559 2004.
В рассматриваемый период опять не было дальнейшего ощутимого продвижения к выполнению остающихся положений резолюции 1559 2004.
In the event any provision of these Terms and Conditions is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions of these Terms and Conditions shall remain in full force and effect.
Если какое-либо положение настоящих Условий будет признано недействительным или неисполнимым, остальные положения настоящих Условий сохранят полную юридическую силу и продолжат действовать.
I am disappointed that there has been yet again no further progress towards the implementation of the remaining provisions of resolution 1559(2004) over the past six months.
Я с разочарованием отмечаю, что за прошедшие шесть месяцев в очередной раз не было достигнуто прогресса в осуществлении оставшихся положений резолюции 1559 2004.
If any provision of these Terms is held to be invalid or unenforceable, validity and enforceability of the remaining provisions shall not be affected.
Недействительность или неприменимость любого положения настоящих Правил не влияет на действительность и применимость остальных положений.
21 articles of the declaration were provisionally adopted by consensus; the remaining provisions did not enjoy support from all delegations.
были предварительно приняты 16 пунктов преамбулы и 21 статья декларации; остальные положения не получили единодушной поддержки со стороны делегаций.
every effort was being made to create the conditions for implementation of the remaining provisions.
предпринимаются всяческие усилия по созданию условий для осуществления оставшихся положений.
Disarmament Initiative reaffirms that article X cannot be considered in isolation from the remaining provisions of the Non-Proliferation Treaty.
в области нераспространения и разоружения подтверждают, что статью X нельзя рассматривать в отрыве от остальных положений Договора о нераспространении.
to be invalid or unenforceable by a court, the remaining provisions of these Terms will remain in effect.
не имеющим законной силы судом, остальные положения настоящих Условий останутся в силе.
this shall not affect the validity of the remaining provisions.
это не должно влиять на действительность остальных положений.
the Ad Hoc Committee considered the remaining provisions of and finalized the draft convention.
Специальный комитет рассмотрел и окончательно доработал остальные положения проекта конвенции.
invalid or unenforceable, the remaining provisions or portions shall remain in full force and effect.
юридически недейственнным, остающиеся положения или части остаются в полной силе и следствиях.
It was agreed that the Secretariat should review the terminology used in draft article C and in the remaining provisions of the draft uniform rules
Было решено поручить Секретариату пересмотреть терминологию, используемую в проекте статьи С и в остальных положениях проекта единообразных правил,
the view was expressed that its deletion had resulted in presenting the remaining provisions as binding.
принятых в первом чтении, то было высказано мнение о том, что ее исключение привело к тому, что остающиеся положения преподносились бы как обязательные.
In addition, the Working Group decided to reformulate the remaining provisions of Article 10(i.e. paragraph 1(a))
Кроме того, Группа решила изменить формулировку других положений, которые сохраняются в статье 10( т. е. пункт 1
Результатов: 106, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский