aimed at preventingaimed at the preventionaimed at avoidingfocused on preventingaimed at avertingdirected at preventingseek to prevent
стремится не допустить
seek to prevent
стремятся предотвратить
seek to preventstrive to prevent
попытаться воспрепятствовать
Примеры использования
Seek to prevent
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, once again, Venezuela was the target of attacks by certain delegations that seek to prevent my country from exercising its sovereign prerogative to participate in the Kimberley Process Certification Scheme.
Однако Венесуэла постоянно была мишенью для нападок со стороны некоторых делегаций, которые пытаются помешать нашей стране осуществлять ее суверенное право на участие в системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Romania has also invoked a number of executive decisions that seek to prevent and sanction all forms of discrimination,
Румыния также привела ряд правительственных решений, направленных на предупреждение и запрещение всех форм дискриминации,
instead of pursuing overly punitive approaches that result in more health-related harms than those they seek to prevent.
вместо использования излишне карательных подходов, которые приводят к более значительному вреду для здоровья, чем тот, который они призваны предотвратить.
The Government had learned from the 2009 judgement of the European Court of Human Rights in the Opuz v. Turkey case and would seek to prevent such instances of domestic violence from recurring.
Правительство извлекло выводы из постановления Европейского суда по правам человека по делу 2009 года Опуз против Турции и будет стараться предупреждать повторение подобных случаев насилия в семье.
while international responses to the early stages of atrocities seek to prevent their escalation, as well as to accelerate their termination.
международное реагирование на этапе начала кровавых злодеяний призвано не допустить их эскалации и способствовать нормализации обстановки.
business enterprises should first seek to prevent and mitigate those that are most severe
предприятиям следует в первую очередь стремиться к предотвращению и смягчению наиболее серьезных последствий
and(b) seek to prevent or mitigate adverse human rights impacts that are directly linked to their operations.
также b стремиться предотвращать или смягчать неблагоприятное воздействие на права человека, которое непосредственно связано с их деятельностью.
to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process,
принять меры в отношении тех, кто стремится препятствовать мирному политическому процессу
to take measures against those who seek to prevent or block the NRC or a peaceful political process,
принять меры против тех, кто стремится сорвать или заблокировать проведение Национальной конференции по примирению
outlined in paragraph 6 of resolution 1814(2008), to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the Transitional Federal Institutions(TFIs)
6 резолюции 1814( 2008) намерении принять меры в отношении тех, кто стремится препятствовать мирному политическому процессу или блокировать его, и тех, кто угрожает силой переходным федеральным институтам
The Commission's future work on the formulation of exceptions to the principle that a State could not exercise diplomatic protection on behalf of one of its nationals unless the latter had exhausted domestic remedies should seek to prevent disparate interpretations leading to the improper application of that rule.
В своей дальнейшей работе по формулированию исключений из принципа, согласно которому государство не может осуществлять дипломатическую защиту от имени кого-либо из своих граждан, если тот не исчерпал внутренние средства правовой защиты, Комиссия должна стараться не допускать несопоставимых толкований, ведущих к ненадлежащему применению этой нормы.
mediating funds to international markets can seek to prevent their financial institutions from taking excessively risky foreign currency positions,
посредниками на международных рынках, могли бы принимать меры, направленные на предотвращение того, чтобы их финансовые учреждения осуществляли чрезмерно рисковые инвалютные операции,
Reply: The provisions of Brazilian domestic law that seek to prevent or suppress the financing of terrorist acts must be viewed in the light of Act No. 9613 of 3 March 1998(Money-Laundering Act) and other legislation in force, particularly Act No.
Ответ: Положения бразильского внутригосударственного права, направленные на предотвращение или пресечение финансирования террористических акций, следует рассматривать в свете Закона№ 9. 613 от 3 марта 1998 года( Закон об отмывании денег), а также в свете других действующих правовых норм,
10 and 11, or that seek to prevent the growth of new slums.
Цели 7, Задач 9, 10 и 11, либо те, кто стремится предотвратить рост новых трущоб.
to consider taking measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process,
рассмотреть вопрос о принятии мер против тех, кто пытается сорвать или блокировать мирный политический процесс,
address such impacts when they occur, and seek to prevent or mitigate adverse human rights impacts with which they are involved through their business relationships,
оно имело место, а также стремиться предотвращать или смягчать неблагоприятное воздействие на права человека, которое непосредственно связано с их деятельностью вследствие их деловых отношений,
Recalls its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the TFIsto provide, within 60 days from the adoption of this resolution, recommendations on specific targeted measures to be imposed against such individuals or entities;">
Напоминает о своем намерении принять меры в отношении тех, кто стремится препятствовать мирному политическому процессу или блокировать его,
to take measures against those who seek to prevent or block the National Reconciliation Congress
принять меры против тех, кто стремится сорвать или заблокировать проведение Национальной конференции по примирению
states its intention to consider taking measures against those that seek to prevent or block a peaceful dialogue process,
заявляет о своем намерении рассмотреть вопрос о принятии мер против тех, кто стремится не допустить мирного диалога или заблокировать его,
the owner of a trademark may seek to prevent imports of the trademarked product;
владелец товарного знака может попытаться воспрепятствовать импорту продукции с товарным знаком,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文