SELF-CENTERED - перевод на Русском

эгоцентричный
self-centered
egocentric
self-absorbed
self-centred
эгоистичный
selfish
self-centered
egotistical
self-serving
self-absorbed
egoistic
self-interested
самовлюбленный
narcissistic
selfish
self-centered
egotistical
self-absorbed
vain
зацикленные на себе
эгоцентричная
self-centered
egocentric
self-absorbed
self-centred
эгоцентричным
self-centered
egocentric
self-absorbed
self-centred
эгоцентричной
self-centered
egocentric
self-absorbed
self-centred
эгоистичной
selfish
self-centered
egotistical
self-serving
self-absorbed
egoistic
self-interested

Примеры использования Self-centered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Because you're a self-centered social-climber.
Потому что ты самовлюбленная карьеристка.
Self-centered“love” can only seek its own good.
Корыстная любовь ищет исключительно своего.
The crisis remains elusive owing to tribal rivalries and self-centered interests.
Кризис ускользает от решения из-за племенной вражды и эгоистических интересов.
Just the time it takes to express those ridiculous self-centered teenage ideas.
Даже то время, которое занимает, чтобы выразить эти смешные эгоцентристские подростковые идеи.
and very self-centered and rude to his sidekick,
а очень эгоцентричный и грубый к своему приятелю,
Self-centered guy goes to the hospital to see his dying father,
Эгоистичный парень идет в больницу навестить своего умирающего отца,
The weak-willed, self-centered, and mentally ill Christian VII was cold to his wife
Слабохарактерный, эгоистичный и имевший психические проблемы Кристиан VII оставался холоден к жене
Jezal dan Luthar, a self-centered, immature nobleman
Джезаль дан Луфар, самовлюбленный молодой дворянин
I mean, that idea would never have raced through that self-centered little brain of his.
Я имею ввиду, что такая идея никогда бы не промелькнула через его маленький самовлюбленный мозг.
know-it-all, self-centered pain in the ass who likes to push people's buttons.
всезнающая, эгоцентричная заноза в заднице, которая любит манипулировать людьми.
Being a self-centered creature man thinks first about his death,
Являясь эгоцентричным существом, человек думает в первую очередь о смерти своей,
A miserable, self-centered bitch, who has spent every waking minute of the past three years trying to make our lives miserable.
Жалкая, эгоцентричная стерва, которая каждую минуту из трех последних лет старалась испортить нам жизнь.
been self-centered and independent to the extreme before he realized the value of connecting with other people.
был эгоцентричным и крайне независимым, пока не осознал, как важны отношения с другими людьми.
I thought I was just bringing him there to show him how self-centered you were being?
Я- то думал, что я просто веду его посмотреть, какой эгоцентричной ты была в студии.- Что?
The main plot is that of Kuzco, a self-centered guy who had the power of the Inca Empire in the Peruvian Andes.
Основной сюжет является то, что Kuzco, эгоистичной парень, который имел власть империи инков в перуанских Андах.
exhibits a neurotic, self-centered, and naive demeanor.
известная своим невротическим, эгоцентричным и наивным поведением.
said her mother was a self-centered slut without the slightest conception of marital fidelity
считал ее мать эгоистичной потаскухой, не имеющей ни малейшего представления о супружеской верности
Such a narrow, selfish and self-centered consciousness is the motivating causes of social separation
Такое узкое, эгоистичное и эгоцентричное сознание является движущей причиной социального разделения
Should have been a manipulative, self-centered, narcissistic ass who brought misery to everything and everyone in his life.
Быть манипулирующим, зацикленным на себе, самовлюбленным засранцем, который заставляет страдать всех и каждого, кто есть в его жизни.
Such a narrow, selfish, and self-centered consciousness is the motivating causes of social separation
Такое узкое, эгоистичное и эгоцентричное сознание мотивирует причины социального расслоения
Результатов: 67, Время: 0.0593

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский