SERVICES SHOULD - перевод на Русском

['s3ːvisiz ʃʊd]
['s3ːvisiz ʃʊd]
услуги должны
services should
services must
services need
services have to
services shall
службы должны
services should
services must
services shall
offices should
services need
обслуживанию должен
services should
обслуживанию следует
services should
обслуживание должно
services should
services must
службам следует
services should
службам должно
услуг должны
services should
services must
услуг должна
services should
services needs
services must
услугам должна
services should
службах должен
служб должно
служб должны
обслуживания должен
обслуживание должны

Примеры использования Services should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Information about available social services should be easy to find
Информация об имеющихся социальных услугах должна быть легкодоступной
Five-star hotel facilities and services should be.
Пятизвездочный отель объектов и служб должна быть.
Social services should be understood in a broad way.
Социальные услуги следует понимать в широком смысле слова.
The determination of risks of products and services should include a consideration of the following factors.
Определение риска продуктов и услуг должно включать рассмотрение таких факторов как.
Determining the risks of products and services should include the consideration of such factors as.
Определение риска продуктов и услуг должно включать рассмотрение таких факторов как.
Transit services should be further liberalized to encourage competition.
Транзитные услуги следует еще более либерализовать в целях поощрения конкуренции.
Common services should include financing operations,
В общее обслуживание следует включить финансовые операции,
The number of electronic services should grow and work in this area will be continued.
Количество электронных услуг должно расти, работа в этой области будет продолжена.
Advisory services should be provided within the framework of existing areas of UNDP strength.
Консультационные услуги следует предоставлять в рамках наиболее успешных областей деятельности ПРООН.
Services should be installed before settlers are sought.
Систему услуг следует создавать до того, как прибудут поселенцы.
The design of services should include provision for information gathering, monitoring and evaluation.
Поэтому при планировании услуг необходимо предусмотреть сбор, мониторинг и оценку информации.
The Syrian Arab Republic, Togo and Zambia reported that such services should be developed.
Замбия, Сирийская Арабская Республика и Того сообщили, что такие услуги необходимо организовать.
Bahrain and Togo reported that such services should be developed.
Бахрейн и Того сообщили, что такие услуги необходимо организовать.
Such services should include physical security,
Такие услуги должны включать помощь в вопросах,
Libraries and information services should extend their mission
Библиотеки и информационные службы должны расширить свою миссию,
The services should be provided free of charge or at reduced fee rates subsidised by grants,
Эти услуги должны предоставляться бесплатно или со скидкой субсидироваться за счет грантов,
The Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services should provide more information to address her delegation's concerns.
Помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию должен предоставить дополнительную информацию в целях рассмотрения этой проблемы, затронутой ее делегацией.
The army, police and other armed services should have in place internal standards governing the acquisition and disposal of ammunition.
Армия, полиция и другие вооруженные службы должны иметь внутренние стандарты, регулирующие приобретение и уничтожение боеприпасов.
Such services should include special programmes for young drug abusers which emphasize care, counselling, assistance and therapy-oriented interventions.
Такие услуги должны включать программы специального лечения молодых наркоманов, в которых основное внимание должно уделяться уходу, консультированию и терапевтической помощи.
The Guide considers that services should be tailored to the current needs of individuals
В Руководстве исходят из того, что услуги должны предоставляться с учетом текущих потребностей отдельных лиц
Результатов: 354, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский