SHALL COMMENCE - перевод на Русском

[ʃæl kə'mens]
[ʃæl kə'mens]
начинается
begins
starts
commences
is initiated
the beginning
приступает
proceeds
starts
begins
will proceed
is launching
initiates
shall proceed
is proceeding
commences
would proceed
начинаются
start
begin
commence
are initiated
the beginning
начнется
will begin
will start
will commence
would begin
would start
would commence
will be launched
will be initiated
is to begin
shall begin
начинают производиться
должно быть начато
should start
should begin
shall be started
must be initiated
should be started
must be launched
should be initiated
should be commenced
must be commenced
shall commence

Примеры использования Shall commence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Voters registration: Voters Registration shall commence as soon as possible having due regard for the need to expedite repatriation.
Регистрация избирателей: регистрация избирателей начинается как можно скорее с должным учетом потребности ускорить репатриацию.
The Parliamentary hearings shall commence with a brief opening address of the Chairman who shall inform on the subject matter under discussion,
Парламентские слушания начинаются кратким вступительным словом председательствующего, который информирует о существе обсуждаемого вопроса,
The term of office shall commence on 1 July and expire on 30 June six years subsequent thereto.
Срок их полномочий начинается 1 июля и истекает через шесть лет 30 июня.
The Parties agree that encampment shall commence immediately upon the deployment of ECOMOG
Стороны соглашаются, что сосредоточение начнется сразу же после развертывания ЭКОМОГ
the terms of office of the Vice-Presidents shall commence upon the closure of the meeting at which they are elected.
сроки полномочий заместителей Председателя начинаются по завершении совещания, на котором они избраны.
Phase 1 on disengagement shall commence immediately after the completion of the preparations
Первый этап( разъединение) начинается сразу по окончании подготовительных мероприятий
We come nearer to that time when it shall commence in such a way, that you will know for certain what is taking place.
Мы приближаемся к тому времени, когда это начнется таким образом, что вы будете наверняка знать, что происходит.
Article 1 of the agreement signed on 4 April 1994 provided that operations for the withdrawal of the Libyan adminstration and forces shall commence on 15 April 1994.
В статье 1 соглашения, подписанного 4 апреля 1994 года, предусматривается, что операции по выводу администрации и войск Ливии начинаются 15 апреля 1994 года.
Phase 2 on redeployment shall commence immediately after the completion of Phase 1
Второй этап( передислокация) начинается сразу по окончании первого этапа
the terms of office of the Vice-Presidents shall commence upon the closure of the meeting at which they are elected.
сроки полномочий заместителей Председателя начинаются после закрытия совещания, на котором они были избраны.
The term of office shall commence on 1 July and expire on 30 June three years subsequent thereto.
Срок их полномочий начинается 1 июля и истекает через шесть лет 30 июня.
If decision is taken pursuant to subsection(1), negotiations shall commence between the Government and Naalakkersuisut with a view to the introduction of independence for Greenland.
В случае принятия решения в соответствии с положениями подпункта 1 между правительством и наалаккерсуисутом начинаются переговоры по вопросу о предоставлении независимости Гренландии.
The court proceedings shall commence with the registration of the name or names of the accused
Судопроизводство начинается с внесения в протокол судебного заседания имен
Nomination of candidates for deputy of the Mejlis shall commence 45 days and end 30 days before the election.
Выдвижение кандидатов в народные представители начинается за 45 дней и заканчивается за 30 дней до выборов.
Distribution of bulletins for the secret ballot shall commence not later one hour prior to the beginning of voting;
Выдача бюллетеней для тайного голосования начинается не позднее чем за час до начала голосования;
reintegration of former combatants shall commence immediately after the completion of Phase 3.
реинтеграции бывших комбатантов начинается сразу по завершении третьего этапа.
The negotiations shall commence on the basis of the proposed changes to annexes I
Переговоры начнутся на основе предложенных поправок к приложениям I
The Board or its members shall commence their activities after the close of the General Meeting of Shareholders
Правление или его члены приступают к своей деятельности после окончания общего собрания акционеров
The Supervisory Board or its members shall commence their activities after the close of the General Meeting of Shareholders which elected the Supervisory Board
Наблюдательный совет или его члены приступают к своей деятельности после окончания общего собрания акционеров, избравшего наблюдательный совет
Decides that the intergovernmental negotiating committee shall commence its work as soon as possible and not later than January 1996;
Постановляет, что межправительственный комитет для ведения переговоров должен начать свою работу как можно скорее, но не позднее января 1996 года;
Результатов: 151, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский