SHALL NOT BE CONSIDERED - перевод на Русском

[ʃæl nɒt biː kən'sidəd]
[ʃæl nɒt biː kən'sidəd]
не считаются
are not considered
are not
are not regarded as
don't count
shall not be considered to be
shall not
are not treated as
do not consider
are not deemed to be
do not qualify
не должны рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
should not be viewed
should not be treated
shall not be considered
should not be construed
must not be seen
shall not be regarded
should not be perceived
не должно рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
must not be seen
should not be viewed
shall not be considered
should not be treated
must not be viewed
should not be construed
must not be considered
не считается
is not considered
is not
doesn't count
shall not be deemed
is not regarded as
shall not be regarded as
shall not
does not constitute
shall not be considered to be
is not to be considered as
не должна рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be viewed
should not be construed
shall not be considered
should not be regarded
should not be treated
must not be seen
must not be viewed
should not be dealt
не должен рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
should not be dealt
must not be considered
should not be addressed
should not be viewed
shall not be considered
should not be construed
should not be perceived

Примеры использования Shall not be considered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
acceptances based on qualifications required for a specific job shall not be considered discrimination.
принятие на нее с учетом квалификации, необходимой для выполнения конкретных функций, не считаются дискриминацией.
This information shall not be considered as a guarantee of quality,
Данная информация не должна рассматриваться как гарантия качества,
Adoption by States Parties of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women shall not be considered discrimination as defined in this Convention.
Принятие государствами- участниками временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактического равенства между мужчинами и женщинами, не считается, как это определяется настоящей Конвенцией, дискриминационным.
Registrant to verify and research Trademark Claims Notices shall not be considered an ancillary service,
изучения уведомлений о предъявлении претензий на торговые марки не должен рассматриваться как дополнительная услуга
Decides that the arrangements outlined in paragraph 14 above shall not be considered a precedent for other similar events;
Постановляет, что процедуры, изложенные в пункте 14, выше, не должны рассматриваться в качестве прецедента для других аналогичных мероприятий;
Such request for withdrawal or replacement shall not be considered as termination in part
Такая просьба об отзыве или замене не должна рассматриваться как расторжение частично
paragraph 6, shall not be considered proprietary or confidential.
следующая информация не считается служебной или конфиденциальной.
any time accumulated during such events shall not be considered as part of the total test time duration.
соответствующий данному обстоятельству, не должен рассматриваться в качестве части общего времени, затраченного на проведение испытания.
by another means of communication, shall not be considered confidential.
другими способами связи не считается конфиденциальной.
nature of the work shall not be considered negative discrimination.
характера работы, не должна рассматриваться в качестве негативной дискриминации.
registrant to verify and research Trademark Claims Notices shall not be considered an ancillary service,
изучения уведомлений о предъявлении претензий на торговые марки не должен рассматриваться как дополнительная услуга
Any failure by the Parties in the execution of any of the obligations under this Agreement that is due to a Force Majeure event shall not be considered a breach of the obligation.
Любое невыполнение сторонами каких-либо обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, по причине форс-мажорных обстоятельств не считается нарушением обязательства.
the connecting passage between them shall not be considered as an exit.
соединяющий секции проход не должен рассматриваться в качестве выхода.
aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
содержащиеся в настоящей Конвенции, не считается дискриминационным.
aimed at protecting maternity shall not be considered discriminately.
содержащиеся в настоящей Конвенции, не считается дискриминационным.
According to this Law, a person whose work capacity is less than 19% shall not be considered an employee, but rather a rehabilitated person.
Согласно этому закону, человек, чья трудоспособность составляет менее 19 процентов, считается не работником, а лицом, восстанавливающим трудоспособность.
Such an offer shall not be considered unlawful interference in the internal affairs of the affected State,
Такое предложение не следует рассматривать как незаконное вмешательство во внутренние дела пострадавшего государства в случае,
The information shall not be considered confidential or a trade secret of the other Party,
Информация считается конфиденциальной и составляющей коммерческую тайну,
Client, the registration process shall not be considered complete, that means that the Client is not yet a user of Internet Banking System.
Процесс регистрации будет считаться не завершенным, это означает то, что Клиент еще не является пользователем Системы Интернет- банкинг.
unavoidable factors shall not be considered an illegal border-crosser.
форс-мажорных обстоятельств, то это не считается незаконным переходом границы.
Результатов: 129, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский