are not consideredare notare not regarded asdon't countshall not be considered to beshall notare not treated asdo not considerare not deemed to bedo not qualify
should not be consideredshould not be seenshould not be regardedshould not be viewedshould not be treatedshall not be consideredshould not be construedmust not be seenshall not be regardedshould not be perceived
should not be consideredshould not be seenshould not be regardedmust not be seenshould not be viewedshall not be consideredshould not be treatedmust not be viewedshould not be construedmust not be considered
is not consideredis notdoesn't countshall not be deemedis not regarded asshall not be regarded asshall notdoes not constituteshall not be considered to beis not to be considered as
should not be consideredshould not be seenshould not be viewedshould not be construedshall not be consideredshould not be regardedshould not be treatedmust not be seenmust not be viewedshould not be dealt
should not be consideredshould not be seenshould not be regardedshould not be dealtmust not be consideredshould not be addressedshould not be viewedshall not be consideredshould not be construedshould not be perceived
Примеры использования
Shall not be considered
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
acceptances based on qualifications required for a specific job shall not be considered discrimination.
принятие на нее с учетом квалификации, необходимой для выполнения конкретных функций, не считаются дискриминацией.
This information shall not be considered as a guarantee of quality,
Adoption by States Parties of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women shall not be considered discrimination as defined in this Convention.
Принятие государствами- участниками временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактического равенства между мужчинами и женщинами, не считается, как это определяется настоящей Конвенцией, дискриминационным.
Registrant to verify and research Trademark Claims Notices shall not be considered an ancillary service,
изучения уведомлений о предъявлении претензий на торговые марки не должен рассматриваться как дополнительная услуга
Decides that the arrangements outlined in paragraph 14 above shall not be considered a precedent for other similar events;
Постановляет, что процедуры, изложенные в пункте 14, выше, не должны рассматриваться в качестве прецедента для других аналогичных мероприятий;
Such request for withdrawal or replacement shall not be considered as termination in part
Такая просьба об отзыве или замене не должна рассматриваться как расторжение частично
paragraph 6, shall not be considered proprietary or confidential.
следующая информация не считается служебной или конфиденциальной.
any time accumulated during such events shall not be considered as part of the total test time duration.
соответствующий данному обстоятельству, не должен рассматриваться в качестве части общего времени, затраченного на проведение испытания.
by another means of communication, shall not be considered confidential.
другими способами связи не считается конфиденциальной.
nature of the work shall not be considered negative discrimination.
характера работы, не должна рассматриваться в качестве негативной дискриминации.
registrant to verify and research Trademark Claims Notices shall not be considered an ancillary service,
изучения уведомлений о предъявлении претензий на торговые марки не должен рассматриваться как дополнительная услуга
Any failure by the Parties in the execution of any of the obligations under this Agreement that is due to a Force Majeure event shall not be considered a breach of the obligation.
Любое невыполнение сторонами каких-либо обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, по причине форс-мажорных обстоятельств не считается нарушением обязательства.
the connecting passage between them shall not be considered as an exit.
соединяющий секции проход не должен рассматриваться в качестве выхода.
aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
содержащиеся в настоящей Конвенции, не считается дискриминационным.
aimed at protecting maternity shall not be considered discriminately.
содержащиеся в настоящей Конвенции, не считается дискриминационным.
According to this Law, a person whose work capacity is less than 19% shall not be considered an employee, but rather a rehabilitated person.
Согласно этому закону, человек, чья трудоспособность составляет менее 19 процентов, считается не работником, а лицом, восстанавливающим трудоспособность.
Such an offer shall not be considered unlawful interference in the internal affairs of the affected State,
Такое предложение не следует рассматривать как незаконное вмешательство во внутренние дела пострадавшего государства в случае,
The information shall not be considered confidential or a trade secret of the other Party,
Информация считается конфиденциальной и составляющей коммерческую тайну,
Client, the registration process shall not be considered complete, that means that the Client is not yet a user of Internet Banking System.
Процесс регистрации будет считаться не завершенным, это означает то, что Клиент еще не является пользователем Системы Интернет- банкинг.
unavoidable factors shall not be considered an illegal border-crosser.
форс-мажорных обстоятельств, то это не считается незаконным переходом границы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文