should also helpshould also promoteshould also contribute toshould also facilitatemust also contribute toshould also encourage
должно также содействовать
should also promoteshould also helpshould also facilitate
также должно способствовать
should also helpshould also facilitateshould also contribute to
должны также оказывать помощь
should also assistshould also help
должна также помочь
should also helpshould also assist
должны также помочь
should also helpshould also assistmust also help
должно также способствовать
should also promoteshould also helpmust also contribute toshould also contribute to
должна также способствовать
should also helpshould also contribute toshould also promotemust also promote
должен также помочь
should also help
должен также способствовать
должна также содействовать
Примеры использования
Should also help
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This marks a step towards overcoming the lack of transparency in that area, and should also help in combating illicit trafficking of those arms.
Это ознаменовало собой шаг на пути к устранению проблемы, связанной с отсутствием транспарентности в этой области, и должно также помочь в борьбе с незаконным оборотом этого оружия.
In certain circumstances, peacekeepers should also help with managing natural resources,
В определенных обстоятельствах миротворцы должны также оказывать помощь в деле управления природными ресурсами,
its field presence should also help to implement a shared United Nations vision for the Central African Republic and the Organization's integrated strategy.
его присутствие на местах также должно способствовать воплощению в жизнь общей концепции Организации Объединенных Наций в отношении Центральноафриканской Республики и комплексной стратегии Организации.
The agreement should also help to ensure that local communities will obtain benefits
Это соглашение должно также содействовать обеспечению получения выгод местными общинами
Being a contact point within a country for regulatory bodies worldwide, such authorities should also help to harmonize standards
Подобные организации, являясь национальными координационными центрами для существующих в мире регламентирующих органов, должны также способствовать согласованию норм
The educational institutions should also help to the large number of private forest owners to prevent possibly bad management practices e.g. over cutting.
Учебные заведения должны также оказывать помощь многочисленным частным лесовладельцам с целью предотвращения применения нерациональных хозяйственных методов например, методов, обуславливающих переруб.
especially Part II concerning the protection of children affected by armed conflict which should also help to protect them.
особенно части II о защите детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, что также должно способствовать их защите.
A common thematic focus should also help in enhancing cooperation between the functional commissions
Общая тема должна также помочь расширить сотрудничество между функциональными комиссиями
It should also help in determining the extent to which Iraq has continued activities,
Эта документация должна также помочь определить, в каких масштабах Ирак продолжал деятельность,
They should also help African countries to build capacity to combat diseases, including HIV/AIDS.
Они должны также помочь странам Африки в деле создания потенциала для борьбы с заболеваниями, включая ВИЧ/ СПИД.
The establishment of an accessible database such as this should also help to overcome the time constraints now faced by task managers in the preparation of documentation for the Commission.
Создание подобной доступной базы данных должно также способствовать устранению тех временны́х трудностей, с которыми в настоящее время сталкиваются координаторы при подготовке документации для Комиссии.
The national plans or strategies should also help to identify priority areas for assistance
Национальные планы или стратегии должны также помочь в определении приоритетных областей оказания помощи
Reform should also help establish a strong link between domestic accountability to citizens
Реформа должна также помочь создать прочную связь между внутренней отчетностью перед гражданами
The Conference should also help harmonize regional
Конференция должна также способствовать согласованию региональных
This should also help to avoid duplication
Это должно также способствовать устранению дублирования в работе
It should also help UNIDO to identify
Она должна также помочь ЮНИДО определить
Sending countries should also help migrants use remittances properly and invest back home in productive sectors.
Страны, из которых мигранты выезжают на заработки, должны также помочь им надлежащим образом воспользоваться денежными переводами и вложить средства в производственные сектора на родине.
Centralizing project coordination functions at the branch level should also help to achieve efficiency gains
Централизация функций по координации проектов на уровне сектора должна также способствовать повышению эффективности
A streamlined priority agenda should also help Member States to measure future results against more clearly defined UNDCP programming objectives.
Более четкий комплекс приоритетов должен также помочь госу- дарствам- членам оценивать в будущем результаты своей деятельности исходя из более четко сформули- рованных программных целей ЮНДКП.
The system should also help to establish a reliable framework for the peaceful development
Эта система должна также помочь создать надежную структуру для мирного развития
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文