SHOULD BE CONTROLLED - перевод на Русском

[ʃʊd biː kən'trəʊld]
[ʃʊd biː kən'trəʊld]
должны контролироваться
should be monitored
should be controlled
shall be controlled
should be subject
must be controlled by
must be monitored
need to be controlled
следует контролировать
should monitor
should be controlled
should supervise
needed to monitor
должно контролироваться
should be monitored by
must be controlled
should be controlled
shall be verified by
must be monitored by
должны подлежать контролю
should be controlled
нужно контролировать
need to control
have to control
should be controlled
должна контролироваться
should be controlled
must be controlled
must be monitored
has to be monitored
should be monitored
shall be checked
shall be controlled by

Примеры использования Should be controlled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To achieve a satisfactory yield, pests and diseases should be controlled during the growth period.
Для получения приемлемого урожая в период роста необходимо контролировать распространение насекомых- вредителей и болезней.
It would be important that States reach a common agreement on what should be controlled, with a view to identifying
Представляется весьма важным, чтобы государства пришли к единому мнению относительно того, что именно должно подлежать контролю, чтобы произвести классификацию оружия
pays special attention to blood transfusion safety mechanisms since transfusion-related transmission of HIV can and should be controlled.
обеспечению качества переливаемой крови, ведь именно гемотрансфузионный путь передачи ВИЧ-инфекции поддается контролю, и этот контроль должен быть очень строгим.
music should be controlled from your music player.
музыкой необходимо управлять только с помощью музыкального проигрывателя.
Each product is coming from a different production process therefore they should be controlled independently.
Каждый вид продукции сходит с разных производственных линий, поэтому все они должны проверяться отдельно.
Hazardous substances not included in the blacklist should be controlled using the best practicable means.
Опасные вещества, не включенные в" черный список", подлежат контролю с использованием самых передовых методов.
Other delegations expressed the view that legally binding space debris mitigation measures were not necessary because the desired outcome was the acknowledgement by the broadest number of States that space debris could and should be controlled, to the benefit of all.
Другие делегации высказали мнение, что юридически обязательные меры по предупреждению образования космического мусора не являются необходимыми, поскольку желаемый результат заключается в достижении признания наибольшим числом государств того, что космический мусор можно и следует контролировать в общих интересах.
are intended to cover goods which are not listed in the DSGL but which should be controlled to give effect to the Resolution.
Положений по Ирану средства, которые представляют собой товары, которые не включены в СТОСН, но должны подлежать контролю во исполнение Резолюции.
select which operations performed by the user on the computer and on the Internet should be controlled.
вы можете выбрать, какие действия этого пользователя на компьютере и в интернете нужно контролировать.
In November 2011, after a demonstration of students against the privatisation of public education, he as director of one of the important news agencies in Colombia declared in his video blog that participating students should be controlled with electroshock tasers.
После демонстрации студентов в ноябре 2011 года против приватизации государственного образования, он в своем видеоблоге заявил, что участвовавших студентов нужно контролировать электрошокерами.
The air temperature in the oven should be controlled so that the desired temperature for a liquid inert sample in the Dewar vessel can be maintained with a deviation of not more than 1 °C for up to 10 days.
Температура воздуха в печи должна регулироваться таким образом, чтобы заданная температура жидкого инертного образца в сосуде Дьюара поддерживалась с отклонением не более+- 1° С вплоть до десяти дней.
internationally recognized specifications, it should be controlled under the Basel Convention.
международно признанным спецификациям, он подлежит контролю в рамках Базельской конвенции.
workers to metal-containing dust, and to wastewater with high concentrations of toxic metals, and should be controlled by the use of properly engineered processes
также образование точных вод с высокими концентрациями токсичных металлов, и подлежат контролю путем надлежащей организации производственного процесса
internationally recognized specifications, it should be controlled under the Basel Convention.
международно признанным техническим условиям, она подлежит контролю согласно Базельской конвенции.
such as the Mediterranean, should be controlled within the framework of regional fisheries organizations on the basis of work
Средиземное море, не должно контролироваться положениями в рамках региональных рыболовных организаций на основе работы
whose use should be controlled with a view to avoiding abuse by the injured State, particularly bearing in
применение которых следует контролировать в целях недопущения противоправных действий со стороны пострадавшего государства,
Mindful that there were other weapons whose effects were such that they should be controlled under international humanitarian law and considered by future Review Conferences,
Памятуя о том, что существуют и другие виды оружия, которые обладают таким эффектом, и что они должны подлежать контролю в соответствии с нормами международного гуманитарного права и рассматриваться в ходе будущих обзорных Конференций,
referred to as"safrole in the form of sassafras oil" and should be controlled in the same way as safrole in its pure form.
обозначалось как" сафрол в виде сассафрасового масла", и что его следует контролировать так же, как сафрол в чистом виде.
On the activities that should be controlled, the Group of Governmental Experts shared concerns that weapons from illegal re-export,
В отношении видов деятельности, подлежащих контролю, Группа правительственных экспертов разделяет обеспокоенность по поводу необходимости эффективного контроля над вооружениями, получаемыми в результате незаконного реэкспорта,
then the capacity should be controlled very small,
то емкость, следует контролировать очень мало,
Результатов: 50, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский