must be presentshould be presentmust attendhave to attendshould attendshall be presentshould containhave to be presentare expected to attendmust appear
must be presentshould be presentshould be attendedmust containhas to be presentshould contain
следует присутствовать
should be presentshould attendshould be represented
должен быть представлен
should be submittedshould be presentedmust be submitteddue to be submittedshall be submittedshould be representedis due to be submittedshould be availablemust be representedshould be provided
must be presentshould be presentshould attendhas to attendmust attendshall be presentis required to be presentshould be hereneeds to be presentshould contain
Therefore, the relation of turbulent combustion should be present as one of the defining values of the normal flame speed.
Поэтому в соотношениях теории турбулентного горения должна присутствовать в качестве одной из определяющих величин нормальная скорость распространения пламени.
The indicator should be present in at least two of the three frameworks, with exceptions;
Индикатор должен присутствовать как минимум в двух из трех основных систем отчетности, отклонения от этого правила допустимы.
no metallic parts should be present in or on the body.
никакие металлические частицы не должны присутствовать в или на теле.
The rule that the accused should be present during the trial was widely endorsed.
Правило, заключающееся в том, что обвиняемый должен присутствовать в ходе судебного разбирательства, получило широкую поддержку.
The goal of gender equity should be present at all stages of environmental planning,
Цель обеспечения гендерного равенства должна присутствовать на всех этапах экологического планирования,
Medical examinations should routinely take place before all forced removals by air.710 Independent human rights observers should be present during such removals.711.
Перед каждой депортацией или выдачей, осуществляемой при помощи воздушного транспорта, должен быть проведен медицинский осмотр. 710 Во время таких депортаций или выдач должны присутствовать независимые наблюдатели по правам человека. 711.
But it is better that each person should be present at blessing of his own icon and pray during the divine service.
Именно этот человек, а ни кто-либо другой, должен присутствовать в церкви, дав молитвенное начало жизни иконы.
What technical marking should be present on the product(e.g. name/ trade mark of manufacturer,
Содержание технической маркировки, которая должна присутствовать на продукте( например название/ фирменный знак изготовителя,
He persuaded people that the island should be present only two colors- black and white.
Он убедил жителей в том, что на острове должны присутствовать лишь два цвета- черный и белый.
At least one of the authors should be present during poster viewing for discussion of the material.
По крайней мере, один из авторов должен присутствовать во время показа постера для возможности обсуждения материала.
When observing three-beam interference, it turns out that all three modes should be present simultaneously in the light field prior to photodetection.
При наблюдении же трехлучевой интерференции оказывается, что до момента фотодетектирования в световом поле одновременно должны присутствовать все три моды.
To get final grades the student should be present at school to write the end of the year exams.
Для получения годовых оценок учащийся должен присутствовать в школе для написания годовых работ.
First, those who will be responsible for implementing a peace agreement should be present during the negotiation phase.
Вопервых, стороны, которые будут отвечать за осуществление мирного соглашения, должны присутствовать на стадии переговоров;
The Committee's position was that a lawyer should be present during interrogation to ensure that no acts of torture were committed.
Позиция Комитета заключается в том, что адвокат должен присутствовать во время допроса для обеспечения того, чтобы не применялись акты пыток.
the accused should be present during the trial.[The accused shall be present during the trial]
обвиняемый должен присутствовать на судебном разбирательстве.[ Обвиняемый должен присутствовать на судебном разбирательстве]
Article 37 contained the general requirement that the accused should be present during the trial.
В статье 37 содержится общее положение о том, что обвиняемый должен присутствовать на устном разбирательстве.
that the accused should be present during the trial.
согласно которой обвиняемый должен присутствовать на судебном разбирательстве.
suggested that a representative of the State party should be present at meetings of the Committee with an NGO.
представитель государства- участника должен присутствовать на совещаниях Комитета с НПО.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文