should indicateshould specifyshould be reportedshould identifyshould be statedshould be disclosedit is necessary to specifyshould refershould be providedshould be listed
должна указываться
to be mentionedmust be listedmust indicateshould be shownshould be specifiedshould be indicatedshould be disclosedshall showshould containshould be highlighted
should be takenshould exerciseshould showmust showshould demonstrateshould exhibitshould displayshould haveshould manifestmust be taken
должны быть указаны
must be specifiedshould indicatemust indicatemust stateshould be specifiedshall be indicatedshould be listedmust specifyshould be indicatedshould be identified
should indicateit should be pointed outshould specifyit should be notedshould statereference shouldshould refershould identifymust specifyit must be pointed out
Примеры использования
Should be shown
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The amounts for rent and utilities should be shown separately and include the monthly costs
Расходы на аренду и коммунальные услуги должны быть указаны отдельно и включать в себя ежемесячную стоимость
real GDP should be shown as an index e.g. 1995 100.
реальный ВВП должны показываться в виде индекса например, 1995 год 100.
agreed that its travel costs should be shown clearly and separately.
ее путевые расходы должны быть указаны четко и отдельно.
If the payments are material, the expense should be shown under a specific lease payment heading in the formatted income statement.
Если речь идет о существенных выплатах, то такие расходы следует показывать в отчете о прибылях и убытках в виде отдельной статьи выплат по договорам аренды.
In the annual report, expanded linkage should be shown between its casework, systemic issues and specific recommendations which
В ежегодном докладе следует показывать расширение связи между процессом рассмотрения дел,
In addition, the Baltic States should be shown separately from the group of CIS countries because they are not members of CIS.
Кроме того, балтийские государства следует показывать отдельно от стран СНГ, поскольку они не являются членами Содружества.
This people-centred approach should be shown as especially important in social development.
Необходимо показать, что подход, в котором центральное место отводится населению, имеет особое значение в области социального развития.
The source of the data should be shown(where available)
Должен быть указан источник данных( где таковой имеется),
The slide with the text should be shown by itself, without the underlined words“when committed intentionally”.
Слайд с текстом должен быть показан сам по себе, без подчеркивания слов« когда это сделано преднамеренно».
The slide with the text should be shown by itself, without underlining the phrase“to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions”.
Слайд с текстом должен быть показан сам по себе, без подчеркивания фразы« кем-либо из ее государственных должностных лиц».
And also, place on your site text files with content that should be shown when cloaking.
А также, разместить на своем сайте текстовые файлы с контентом, который должен показываться при клоакинге.
A good will is just a prerequisite, though, and it should be shown at the negotiating table as well.
Но добрая воля- это только предварительное условие, ее необходимо показать за столом переговоров.
However, the Board is of the view that all amounts received for future years should be shown as deferred income, irrespective of materiality.
Однако Комиссия полагает, что все суммы, полученные в счет взносов будущих лет, вне зависимости от их размера должны указываться как отсроченные поступления.
However, it is precisely for this reason that due respect should be shown for those cultures not associated with the official languages of the United Nations.
Однако, исходя именно из этого, необходимо проявлять должное уважение по отношению к тем культурам, которые не связаны с официальными языками Организации Объединенных Наций.
Posts in the‘featured' category should be shown first, followed by the second listing of posts the standard.
Записи в рубрике" featured" должны быть отображены первыми, следущими за вторым списком записей стандарт.
We believe flexibility should be shown by all parties, that there should be strict adherence to the rules of procedure,
На наш взгляд, всем сторонам надлежит проявлять гибкость, следует жестко придерживаться правил процедуры
Relevant questions should be shown, in tests, to have no significantly adverse effect on the census as a whole,
Тестирование должно продемонстрировать, что соответствующие вопросы не окажут значительного негативного влияния на перепись в целом,
The inclusion of particular questions should be shown, in tests, to have had no significantly adverse effect on the Census as a whole, particularly the level of public response;
Тестирование должно продемонстрировать, что соответствующие вопросы не окажут значительного негативного влияния на перепись в целом, в особенности на представление ответов респондентами;
These are also the reasons that led the Commission to consider that particular caution should be shown in sanctioning a practice which ought to remain exceptional and narrowly circumscribed.
Таковы также причины, по которым Комиссия посчитала, что следует продемонстрировать особую осторожность с закреплением практики, которая должна оставаться исключительной и очень четко оговоренной.
Any authority requesting proof of insurance should be shown a copy of the hazardous materials insurance policy;
Представителю любого органа, требующего доказательства наличия страховки, должен быть предъявлен экземпляр страхового полиса, охватывающего опасные материалы;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文