СЛЕДУЕТ ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ - перевод на Английском

should demonstrate
должно продемонстрировать
должны продемонстрировать
следует продемонстрировать
должны демонстрировать
должны проявить
должен показать
следует проявить
следует демонстрировать
необходимо продемонстрировать
должны доказать
should show
должен показать
должны проявить
должны продемонстрировать
следует проявить
стоит показать
следует продемонстрировать
следует показать
следует указать
должны отражать
должно проявлять
must demonstrate
должно продемонстрировать
должны продемонстрировать
должны демонстрировать
должны доказать
должны показать
должны проявить
обязаны продемонстрировать
должно доказать
необходимо продемонстрировать
следует продемонстрировать
must show
должно продемонстрировать
должны показать
должны продемонстрировать
должны проявить
должен доказать
должно проявить
должны демонстрировать
должен предъявить
необходимо продемонстрировать
должно быть указано

Примеры использования Следует продемонстрировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральный секретарь высказал мнение, что главам обоих государств следует продемонстрировать лидерство и стремиться к выработке решения, которое позволит добиться установления прочного мира между двумя странами.
He was of the view that both Heads of State should display leadership and work for a solution that would ensure sustainable peace between the two countries.
Таковы также причины, по которым Комиссия посчитала, что следует продемонстрировать особую осторожность с закреплением практики, которая должна оставаться исключительной и очень четко оговоренной.
These are also the reasons that led the Commission to consider that particular caution should be shown in sanctioning a practice which ought to remain exceptional and narrowly circumscribed.
В директивах говорилось, что следует продемонстрировать, что переселение супруга или супруги возможно без обращения за поддержкой налогоплательщика- сумма в размере примерно 5 500 фунтов стерлингов после вычета налогов.
Guidelines stated that it should be demonstrated that the relocation of the spouse was possible without relying on taxpayer support- approximately £5,500 a year after tax.
быть может, следует продемонстрировать больше изобретательности и оригинальности, чтобы определить новаторские переговорные структуры.
perhaps more ingenuity and originality should be displayed in defining innovative negotiating structures.
Правительствам следует продемонстрировать свое желание противостоять расизму
Governments should demonstrate their willingness to counter racism
Республика Болгария поддерживает мнение о том, что международному сообществу следует продемонстрировать политическую волю к созданию комплексного
The Republic of Bulgaria shares the opinion that the international community should show political will for the establishment of a complex
но заявила, что ему следует продемонстрировать реальную готовность обеспечивать уважение этих прав,
but stated that it should demonstrate a real willingness to respect these rights,
Им следует продемонстрировать общую заинтересованность в успешном завершении Дохинского раунда переговоров ВТО
They must demonstrate their shared interest in, and the political will to achieve, the successful completion
Комитет отметил, что правительству следует продемонстрировать твердость своих намерений
the Committee noted that the Government should show its commitment by making some payment
Болгария разделяет мнение о том, что международному сообществу следует продемонстрировать политическую волю к созданию комплексного
Bulgaria shared the opinion that the international community should show political will for the establishment of a complex
В Соглашении также подчеркивается, что им следует продемонстрировать политическую волю
It stresses that they must demonstrate their shared interest in, and the political will to achieve,
всему международному сообществу следует продемонстрировать свою приверженность этой конвенции,
the entire international community must show its commitment to the Convention,
положения в последние годы, Комитет отметил, что правительству следует продемонстрировать свою приверженность выполнению обязательств путем выплаты определенной суммы, с тем чтобы сократить невыплаченные начисленные взносы
the Committee noted that the Government should show its commitment by making some payment so as to reduce, or at least avoid a further increase in,
даже в качестве одного из вариантов, следует продемонстрировать, что существует такая необходимость с точки зрения безопасности и что данное испытание отвечает этой необходимости.
even as an option, it should be demonstrated that there is a safety need, and that this test addresses that need.
Сторонникам отмены смертной казни, которые отрицают ее сдерживающее воздействие, следует продемонстрировать, каким образом можно защитить невинных людей от военных преступников,
Abolitionists who denied its deterrent value should indicate how innocent people should be protected against war criminals,
ПРООН и ее ассоциированным учреждениям следует продемонстрировать эффективность, транспарентность
UNDP and its sister agencies need to demonstrate the efficiency, transparency
Полезность этого процесса следует продемонстрировать путем его применения для оценки того, насколько удалось достичь общих целей Ванкуверской декларации,
The utility of the process should be demonstrated by using it to assess the extent to which the common goals and commitments of the Vancouver Declaration,
для борьбы с терроризмом некоторым государствам требуется огромное мужество и что этим государствам следует продемонстрировать, что они в этом деле не одиноки.
the fight against terrorism required extraordinary courage, and those States must be shown that they did not stand alone.
сменить свой домициль по рождению на домициль по выбору, ему или ей следует продемонстрировать свое намерение произвести такое изменение, предприняв с этой целью ряд позитивных шагов.
a person to change his or her domicile from the domicile of origin to that of choice, he or she must manifest his or her intention of making that change by taking some positive steps towards it.
кипрско- греческой стороне следует продемонстрировать свою приверженность и принять конструктивное участие в переговорах под эгидой Организации Объединенных Наций,
the Greek Cypriot side must show commitment and participate constructively in the United Nations-led negotiations to pave the way for a mutually acceptable
Результатов: 65, Время: 0.0558

Следует продемонстрировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский