SHOULD TAKE INTO CONSIDERATION - перевод на Русском

[ʃʊd teik 'intə kənˌsidə'reiʃn]
[ʃʊd teik 'intə kənˌsidə'reiʃn]
необходимо учитывать
should take into account
should reflect
should address
must be taken into account
need to be taken into account
it is necessary to take into account
must be considered
need to be considered
it is necessary to consider
should be considered
необходимо принимать во внимание
should take into account
must be taken into account
need to be taken into account
must be taken into consideration
should take into consideration
it is necessary to take into account
need to be taken into consideration
had to be taken into account
должны учитывать
should take into account
must take into account
should consider
should take into consideration
need to take into account
must consider
have to take into account
shall take into account
should address
must address
следует учитывать
should take into account
should consider
should take into consideration
must be taken into account
consideration should be given
should be borne in mind
must be considered
should reflect
should be taken
should be aware
следует принимать во внимание
should take into account
should take into consideration
must take into account
needs to be taken into consideration
ought to be taken into account
needed to take into account
must be taken into consideration
должен принимать во внимание
should take into account
must take into account
should take into consideration
has to take into account
must take into consideration
shall take into consideration
должны учитываться
should be taken into account
must be taken into account
should be considered
must be considered
should be recorded
have to be taken into account
should be included
should address
should take into consideration
should be recognized
должно принимать во внимание
should take into account
should take into consideration
must take into account
должно учитываться
must be taken into account
should be considered
should be accounted
should take into consideration
must be considered
should be taken into account when
should address
should be mainstreamed
must be taken into consideration when
should reflect
должны приниматься во внимание
should be taken into account
must be taken into account
have to be taken into account
should be taken into consideration
must be taken into consideration
shall be taken into account
must be considered
have to be taken into consideration
must be addressed
should be considered

Примеры использования Should take into consideration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In drafting its resolutions, the Council should take into consideration the views of Member States expressed in open formal debates.
При составлении проектов резолюций Совет должен принимать во внимание мнения государств- членов, выраженные в ходе открытых официальных прений.
The Albanian Government strongly believes that any solution to the Kosovo crisis should take into consideration and respect the will of its inhabitants for self-determination in accordance with the relevant international conventions.
Правительство Албании решительно полагает, что при любом урегулировании кризиса в Косово следует учитывать и уважать стремление его жителей к самоопределению согласно соответствующим международным конвенциям.
poverty reduction strategies should take into consideration the young, aged,
нацеленных на сокращение масштабов нищеты, необходимо учитывать потребности молодежи,
Governments should take into consideration article 6 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade in the acceptance of conformity assessment results.
Правительствам при признании результатов оценки соответствия следует принимать во внимание статью 6 Соглашения МТО по устранению технических барьеров в торговле.
While implementing these reforms, we should take into consideration two parallel and sometimes conflicting tendencies:
При проведении реформы мы должны учитывать две параллельные и одновременно противоречивые тенденции:
Moreover, one should take into consideration that some employees may, in reality, have little option to find alternative employment.
Кроме того, следует учитывать, что в действительности некоторые сотрудники практически лишены возможности найти какую-либо другую работу.
the Council should take into consideration meetings of other bodies dealing with economic
консультаций Совет должен принимать во внимание совещания других органов, занимающихся экономическими
These reports should take into consideration cash contributions,
В этих отчетных документах должны учитываться взносы наличными,
The new strategy should take into consideration the multilateral debt,
В будущей новой стратегии необходимо учитывать задолженность многосторонним кредиторам,
Gender-responsive training programmes should take into consideration factors that hinder women's participation-like time.
При разработке гендерно- ориентированных программ обучения следует принимать во внимание факторы, которые служат препятствием для участия женщин.
Such measures should take into consideration the particular political
Такие меры должны учитывать конкретные политические
The work should take into consideration the experience gained at the Environment Conference in Minsk in April 1997.
В ходе этой работы следует учитывать опыт, накопленный на Конференции по окружающей среде, которая состоялась в Минске в апреле 1997 года.
In carrying out its mandate, the ad hoc committee should take into consideration all relevant present
При исполнении своего мандата Специальный комитет должен принимать во внимание все соответствующие разработки- нынешние
First, the criteria in determining the capacity of Member States to pay should take into consideration the many socio-economic factors that determine the well-being of a Member State.
Во-первых, при выработке критериев определения платежеспособности государств- членов необходимо принимать во внимание разнообразные социально-экономические факторы, определяющие благосостояние государства- члена.
The indicator should take into consideration initiatives undertaken by developed country Parties at national level to strengthen synergy between international cooperation actions for the three Rio conventions.
В этом показателе должны учитываться инициативы, предпринимаемые развитыми странами- Сторонами на национальном уровне для усиления синергии между действиями по международному сотрудничеству в интересах трех рио- де- жанейрских конвенций.
The definition of assessment components should take into consideration the geographical scope of currently effective regional mechanisms.
При обозначении компонентов оценки следует принимать во внимание географический охват уже действующих региональных механизмов.
Future infrastructure developments in the transport sector should take into consideration two important aspects: the need for alternative transit transport corridors
В ходе проведения дальнейших мероприятий в области развития инфраструктуры транспортного сектора необходимо учитывать два важных аспекта:
Such facilities should take into consideration the International Labour Organization Guidelines on Occupational Safety and Health Management Systems.
Такие предприятия должны учитывать Руководящие принципы по технике безопасности и системам управления Международной организации труда.
The choice of further permanent members of the Security Council should take into consideration their political, military
При выборе дополнительных постоянных членов Совета Безопасности следует учитывать их политический, военный
During the Meetings views were expressed that the best approach to preventive measures should take into consideration all possible measures to ensure that munitions functions as intended.
В ходе совещаний были выражены мнения на тот счет, что наилучший подход к превентивным мерам должен принимать во внимание все возможные меры к тому, чтобы боеприпасы функционировали заданным образом.
Результатов: 364, Время: 0.1375

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский