SMALLER PROJECTS - перевод на Русском

['smɔːlər 'prɒdʒekts]
['smɔːlər 'prɒdʒekts]
небольших проектов
small projects
small-scale projects
minor projects
мелких проектов
small projects
small-scale projects
for smaller-scale projects
малым проектам
small projects
небольшие проекты
small projects
small-scale projects
мелкие проекты
small projects

Примеры использования Smaller projects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As in the preceding period, the Mission will implement smaller projects costing up $20,000
Как и в предыдущий период, стратегия деятельности Миссии будет заключаться в осуществлении небольших проектов на сумму до 20 000 долл.
Royal Quest and a dozen other smaller projects.
ММО Royal Quest и еще к десятку проектов поменьше.
where the integration aspect of project management is more important than in smaller projects.
где интеграционный аспект проектного управление более важен, чем в проектах поменьше.
strengthen the positive experience gained in various smaller projects initiated either by the ministry itself or NGOs.
укрепление позитивного опыта, накопленного в различных проектах меньшего масштаба, которые были инициированы либо самим министерством, либо НПО.
disbursement procedures of IAs to fit smaller projects in remote locations.
закупок и выплат, которые подходят для небольших проектов в отдаленных районах.
with dozens of smaller projects financed via credit lines.
с десятками небольших проектов, финансируемых через кредитные линии.
In addition, smaller projects that will connect the Institute to popular networking
Кроме того, осуществляется ряд мелких проектов, которые свяжут Институт с популярными социальными
the range of other major and smaller projects.
ряд других крупных и более мелких проектов.
he has demonstrated his concern for his people by carrying out the smaller projects of the organization in his village and representing his people at United Nations meetings.
заботу о своем народе, осуществляя через эту организацию в своей деревне небольшие проекты и представляя свой народ на форумах Организации Объединенных Наций.
Significant efforts will be made to break down a strategic programme into smaller projects or efforts so that a set of specific capabilities can be deployed in a phased manner in order to achieve the early realization of benefits.
Будут предприняты существенные усилия для разбиения стратегической программы на более мелкие проекты или этапы, с тем чтобы определенный комплекс конкретных технических возможностей мог быть реализован поэтапно в целях скорейшего получения выгод.
meaning that an energy umbrella programme contains a few smaller projects in different energy areas,
проектов:">в рамках глобальной энергетической программы выделяются более мелкие проекты в различных областях энергетики,
that project execution relies largely upon United Nations staff already available, smaller projects are easier to complete within the expected two bienniums.
персонала Организации Объединенных Наций, в течение намеченных двух двухгодичных периодов легче осуществлять более мелкие проекты.
Each zone-level project is technically and managerially simpler than a city-wide project, and the smaller projects allow for a more affordable phased investment programme.
Каждый проект зонального уровня является более простым с технической точки зрения и с точки зрения управления им, чем общегородской проект, а реализация более маломасштабных проектов позволяет финансировать их за счет более доступной для населения программы поэтапных инвестиций.
Economic empowerment was the main programmatic growth area for UN-Women in 2011, with the focus shifting from economic security and smaller projects to interventions targeting structural issues, including women's access to productive assets, markets, services and decent work.
В 2011 году главной программной областью структуры<< ООН- женщины>> было расширение экономических прав и возможностей женщин: произошло смещение основного внимания с задач по обеспечению экономической безопасности и осуществлению небольших проектов на мероприятия, направленные на решение структурных проблем, включая предоставление женщинам доступа к средствам производства, рынкам, услугам и достойному труду.
the new President of the World Bank had expressed his willingness to redirect the Bank's attention towards smaller projects and gender mainstreaming.
последний день проведения Пекинской конференции, заявил о намерении переориентировать политику Банка на менее крупные проекты и на основные гендерные проблемы.
whether in relation to large projects that require an adaptation of design or smaller projects that concern, for example,
требующих видоизменения проектного решения, ни в отношении более мелких проектов, связанных, например,
of a single scheme, support will be provided for separate, smaller projects such as day care for elderly Surinamese(and evaluation of these services),
являющихся частью единой программы, будут поддерживаться отдельные небольшие проекты типа организации дневного ухода за пожилыми суринамцами(
Member States discussed whether UNODC should enforce strict application of the 13 per cent programme support cost rule for earmarked, special-purpose contributions to smaller projects but make application negotiable for special-purpose contributions to programmes and individual projects with substantially streamlined support
Государства- члены обсудили вопрос о том, следует ли ЮНОДК добиваться строгого применения правила о выделении 13 процентов средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ в случае обусловленных целевых взносов на более мелкие проекты, но допускать его несоблюдение в случае взносов общего назначения на программы и отдельные проекты,
34 on smaller projects.
и 34- на относительно небольшие проекты.
Economic empowerment was UN-Women's main programmatic growth area in 2011, reflecting its centrality to poverty reduction and development(see figure IV). There was a shift from a focus on economic security and smaller projects to interventions targeting structural issues, including women's access to productive assets, markets, services and decent work.
В 2011 году основной программной областью структуры<< ООН- женщины>> было расширение экономических прав и возможностей женщин, что отражает основополагающее значение этого направления деятельности для сокращения масштабов нищеты и развития( см. диаграмму IV). Произошло смещение внимания с задач по обеспечению экономической безопасности и осуществлению небольших проектов на мероприятия, направленные на решение структурных задач, включая предоставление женщинам доступа к производительным средствам, рынкам, услугам и достойному труду.
Результатов: 50, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский