solution to the questionissueaddressingresolving the questiondealingthe resolution of the questionto solve the questionthe decision on the questiondecision regardingsettlement of the question
settlement of the questionsolution to the questionresolving the questionto resolve the issuesettlement of the issueresolution of the issueto address the issueresolution of the question
solution to the questionaddressing the issuesolution to the issueresolving the issueaddressing the questionresolving the questiondealing with the issuesolving the issueto tackle the issueresolution of the question
решения проблемы
addressingsolutionsolution to the problemto solve the problemtacklingproblemto dealto resolve the problemto tackle the problemchallenge
addressingproblemto address the problemto solving the problemissuetacklingsolutionchallengedealingto resolving
Примеры использования
Solution to the issue
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
legally sound and long-term solution to the issue of privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol.
юридически обоснованном и долгосрочном решении вопроса о привилегиях и иммунитетах лиц, работающих в органах, учрежденных в соответствии с Киотским протоколом.
As has been said on many occasions, as far as Cuba is concerned the only lasting solution to the issue of nuclear weapons is the complete elimination of these weapons.
Для Кубы, как уже неоднократно заявлялось, единственно долгосрочным решением проблемы ядерного оружия является полная ликвидация такого оружия.
legal and procedural solution to the issue of China's representation in the United Nations.
являющейся политическим, правовым и процедурным решением вопроса о представительстве Китая.
Was it when the original person attached her solution to the issue- should she have posted it to the list instead?
Случилось ли это тогда, когда первый участник присоединил свое решение к проблеме- должен ли он был вместо этого послать сообщение в список рассылки?
Thesolution to the issue regarding the sign was for the United States to discharge its responsibilities properly under applicable international agreements.
Решение вопроса в отношении указанного знака заключается в том, чтобы Соединенные Штаты надлежащим образом выполнили свои обязанности по соответствующим международным соглашениям.
The Member State concerned indicated during the discussions with the Panel that this would be its preferred solution to the issue.
Соответствующее государство- член в ходе обсуждений с Группой отметило этот вариант решения вопроса как предпочтительный.
The representative of Venezuela regretted that it had not yet been possible to find a long-term solution to the issue of financing of experts.
Представитель Венесуэлы выразила сожаление в связи с тем, что пока не удалось найти долговременного решения по вопросу о финансировании участия экспертов.
Solution to the issue through financial amnesty is a timely step forward to be followed by improvement of environment to enable free work of media which is to be conducive to advancement of local democracy.
Решение вопроса путем финансовой амнистии- это своевременный шаг вперед, за которым последует улучшение среды для свободного функционирования медиа, а это будет способствовать большему развитию местных демократий.
In order to find a practicable and lasting solution to the issue of gratis personnel, his delegation proposed
Стремясь найти практически осуществимое и долговременное решение проблемы безвозмездно предоставляемого персонала,
the participants came to the conclusion that the program-methodical complex SOKATER does provide a solution to the issue of energy efficiency in the heating sector.
участники пришли к выводу, что программно- методический комплекс СОКАТЕР действительно обеспечивает решение вопроса повышения энергоэффективности в сфере теплоснабжения.
In this context, Kazakhstan sees as important the need to find an urgent and constructive solution to the issue of nuclear weapons on the Korean Peninsula
Важной задачей в этом контексте Республика Казахстан также видит скорейшее и конструктивное решение проблемы ядерного оружия на Корейском полуострове,
necessary step in the search for a mutually acceptable and lasting solution to the issue of Western Sahara.
необходимого этапа в поиске путей взаимоприемлемого и прочного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
legal and procedural solution to the issue of China's representation in the United Nations, should be respected.
правовое и процедурное решение вопроса о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций.
The World Bank had an active part in the preparation of the aforementioned laws, because thesolution to the issue of companies in restructuring was one of the conditions for the granting of a 250 million dollar credit to Serbia.
Всемирный банк принимал активное участие в подготовке законов, поскольку решение проблемы этих предприятий является одним из условий получения Сербией кредита в размере 250 млн. долларов.
The participants also stressed the importance of finding a solution to the issue of persons who had been dismissed from public positions,
Участники также подчеркнули важность поиска решения вопроса лиц, которые были освобождены от работы в государственном секторе,
technology transfer, a solution to the issue of external debt,
передача технологий, решение проблемы внешнего долга
The Parties to the Convention will strive to seek a solution to the issue of multiple protocols which address the same pollutant(s)
Стороны Конвенции будут вести поиск решения проблемы многочисленных и действующих одновременно протоколов, касающихся одного и того же( одних и тех же) загрязнителя( загрязнителей), но преследующих различные цели и устанавливающие различные требования,
long-term and predictable solution to the issue of financing of experts
долгосрочного и предсказуемого решения вопроса о финансировании экспертов,
The Convention will actively seek a solution to the issue of multiple protocols which address the same pollutant(s)
Конвенция будет вести активный поиск решения проблемы многочисленных и действующих в одно и то же время протоколов, касающихся одного и того же( одних и тех же) загрязнителя( загрязнителей),
leading to… a negotiated political solution to the issue of Kosovo.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文