STANDBY ARRANGEMENTS - перевод на Русском

['stænbai ə'reindʒmənts]
['stænbai ə'reindʒmənts]
резервных соглашений
standby arrangements
standby agreements
резервных механизмов
standby arrangements
reserve arrangements
stand-by mechanisms
резервные соглашения
standby arrangements
standby agreements
резервные механизмы
standby arrangements
standby mechanisms
backup mechanisms
резервным соглашениям
standby arrangements
мобилизационных договоренностей

Примеры использования Standby arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Revised United Nations Standby Arrangements System Military Handbook.
Пересмотр Руководства по военным вопросам Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
Member States in the United Nations standby arrangements system.
Показатель за 2002- 2003 годы: 80 государств- членов, участвующих в системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
A review of UNSAS has been completed by the Military Division's Standby Arrangements Team.
Обзор ЮНСАС был проведен Группой по резервным соглашениям Военного отдела.
Signing of the Tripartite Memorandum of Understanding on the United Nations Standby Arrangements System with Argentina and Chile.
Подписание трехстороннего меморандума о взаимопонимании в рамках системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций с Аргентиной и Чили.
It can be met by properly functioning United Nations standby arrangements, which are designed to expand the rapid-deployment capacity of the Organization.
Удовлетворить ее можно на основе должного функционирования резервных механизмов Организации Объединенных Наций, которые призваны расширить потенциал быстрого реагирования Организации Объединенных Наций.
The Committee suggested using the United Nations Standby Arrangements System database as a starting point for the force-generation process.
Комитет предлагает использовать базу данных Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций в качестве отправной точки в процессе формирования сил.
UNHCR has also established standby arrangements with a number of non-governmental organizations for their rapid deployment to assist the Office in needs assessment
УВКБ также достигло с рядом неправительственных организаций мобилизационных договоренностей, предусматривающих их оперативное развертывание для оказания Управлению помощи в оценке потребностей
To develop further existing standby arrangements with outside providers of emergency staff
Дальнейшая разработка существующих резервных механизмов взаимодействия с внешними структурами,
Therefore, there is already agreement that the standby arrangements system is a useful tool
Поэтому уже достигнута договоренность о том, что система резервных соглашений является полезным инструментом
UNHCR has also established standby arrangements with a number of NGOs for their rapid deployment to assist the Office in needs assessment
УВКБ также достигло с рядом НПО мобилизационных договоренностей, предусматривающих их оперативное развертывание для оказания Управлению помощи в оценке потребностей
International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient.
Однако объем международной поддержки в деле создания резервных механизмов в подверженных бедствиям странах попрежнему недостаточен.
Those included the standby arrangements system and the on-call lists for military
В их числе система резервных соглашений и дежурные списки военнослужащих
In their current form the United Nations standby arrangements did not allow for the formation of such a strategic reserve.
Резервные соглашения Организации Объединенных Наций в их нынешней форме не позволяют создавать такие стратегические резервы.
basing facilities as part of a regional peace-keeping establishment. Standby arrangements were also being studied by its military authorities.
базирования для использования в рамках региональной системы поддержания мира, а их военное ведомство занимается изучением резервных механизмов.
Malaysia was among the first of 77 Member States to join the United Nations standby arrangements system.
Малайзия была среди первых 77 государств- членов, присоединившихся к системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
The comprehensive report on standby arrangements requested by the Security Council should be drafted in conjunction with the plan for rapid reaction capacity proposed in recommendation 14 below.
Всеобъемлющий доклад о резервных соглашениях, испрошенный Советом Безопасности, подлежит составлению совместно с планом создания потенциала быстрого реагирования, предложенным в рекомендации 14 ниже.
While the standby arrangements system must be expanded, its shortcomings must first be addressed.
Для этого необходимо расширить действующие резервные соглашения системы, однако прежде было бы целесообразно проанализировать их недостатки.
Welcomes in that regard the recent steps taken by the EAC to activate its standby arrangements and generate the required contribution in the context of the ASF;
Приветствует в этой связи недавние шаги, предпринятые ВАС для задействования своих резервных механизмов и внесения необходимого вклада в контексте АРС;
The Department of Peacekeeping Operations has taken initiatives to improve the United Nations Standby Arrangements System website.
Департамент операций по поддержанию мира предпринял инициативы по улучшению веб- сайта системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
In South Sudan, enhanced mobility and standby arrangements would have greatly assisted in the rapid strengthening of the mission when the crisis erupted.
В Южном Судане повышение мобильности и резервные механизмы могли бы в значительной мере способствовать быстрому укреплению миссии в то время, когда разразился кризис.
Результатов: 448, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский