STATE-BUILDING - перевод на Русском

государственного строительства
state-building
nation-building
statebuilding
state construction
of the state building
public construction
to nationbuilding
government construction
создания государства
the establishment of the state
the creation of the state
founding of the state
state-building
the formation of the state
nation-building
строительства государства
the state-building
of nation-building
of the state build up
государственное строительство
state-building
nation-building
statebuilding
государственному строительству
state-building
nation-building
statebuilding
state construction
государственном строительстве
state-building
nation-building
the development of the state
building a state
создание государства
establishing the state
the establishment of the state
creation of the state
statehood
state-building
construction of a state

Примеры использования State-building на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since its inception, UNAMA has led international State-building efforts in Afghanistan.
С момента своего создания МООНСА возглавляет усилия, которые международное сообщество прилагает в Афганистане в области государственного строительства.
vigour in your further patriotic and state-building activities.
силу в Вашей дальнейшей патриотической и государствообразующей деятельности.
UNDP will facilitate the state-building process in Afghanistan in each of these key areas.
ПРООН будет оказывать содействие процессу государственного строительства в Афганистане в каждом из этих ключевых направлений.
Identify a realistic set of objectives for peacebuilding and State-building that could guide national
Определение реалистичного свода целей для миростроительства и государственного строительства, которые могут сориентировать деятельность национальных
It had been pointed out that the Palestinian Authority had made considerable progress in implementing the state-building agenda in spite of the many obstacles.
Отмечалось, что, несмотря на многочисленные препятствия, Палестинский орган добился значительного прогресса в реализации повестки дня создания государства.
Palestine has been successfully completing its own State-building programme, which has been widely endorsed by the international community.
Палестина успешно завершает свою программу государственного строительства, которая была широко поддержана международным сообществом.
As the state-building project is at the hub, recruitment of new citizens
Поскольку в центре находится проект строительства государства, вербовка новых граждан включает
In a challenging situation, even in the imposed war, the state-building process was going on in the country.
В тяжелой ситуации, даже в условиях навязанной нам войны в стране шел процесс государственного строительства.
In April 2015, Vigen Sargsyan said that 25 years is not a long period for the state-building.
В апреле 2015 года Виген Саргсян говорил, что« 25 лет- небольшой срок для строительства государства».
By investing in post-conflict State-building the international community could help a country return to normal.
Инвестируя в постконфликтное государственное строительство, международное сообщество может помочь стране вернуться к нормальной жизни.
In fragile States it is crucial in order to support State-building and institution-building processes.
В нестабильных государствах оно имеет решающее значение для поддержки процессов государственного строительства и институционального развития.
State-building and peacebuilding in Afghanistan are also part of the process of addressing global challenges such as international terrorism.
Кроме того, государственное строительство и миростроительство в Афганистане являются частью процесса противодействия глобальным вызовам, таким, как международный терроризм.
The burgeoning illicit drug trade is threatening reconstruction efforts and state-building in the country as well as longer-term peace
Процветающая торговля незаконными наркотиками угрожает усилиям по восстановлению и государственному строительству в стране, а в более долгосрочной перспективе-- миру
She stressed that the question of Palestine was unique in terms of decolonization and state-building.
Она подчеркнула, что вопрос о Палестине является уникальным с точки зрения деколонизации и государственного строительства.
In a world of sharply increasing socio-economic inequities, State-building and State-strengthening continue to depend on socio-economic development.
В мире резко усиливающегося социально-экономического неравенства государственное строительство и укрепление государства попрежнему зависят от социально-экономического развития.
Attention is given to stabilization and state-building and those programme activities that form the core of UNDP work in immediate post-conflict settings.
Особое внимание уделяется стабилизации и государственному строительству, а также той программной деятельности, которая составляет основу работы ПРООН на ранней стадии постконфликтного периода.
customary law because of unresponsive State institutions and weaknesses in State-building.
обычного права вследствие пассивности государственных институтов и слабых сторон в государственном строительстве.
Some have even argued that the process was so flawed that it had condemned the state-building process to failure.
Некоторые даже утверждали, что этот процесс был настолько несовершенен, что он обрек на провал процесс государственного строительства.
South Sudan represents arguably the single largest State-building challenge currently faced by the United Nations system.
Государственное строительство в Южном Судане является, пожалуй, самой серьезной задачей в этой области, с которой сталкивается в настоящее время система Организации Объединенных Наций.
balances when it comes to State-building in Afghanistan.
речь заходит о государственном строительстве в Афганистане.
Результатов: 386, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский