STEPS MUST BE TAKEN - перевод на Русском

[steps mʌst biː 'teikən]
[steps mʌst biː 'teikən]
необходимо принять меры
measures should be taken
measures must be taken
steps should be taken
steps must be taken
action should be taken
action is needed
action must be taken
measures need to be taken
action is required
action needs to be taken
необходимо предпринять шаги
steps should be taken
steps must be taken
need to take steps
steps are needed
должны быть приняты меры
measures should be taken
measures must be taken
measures shall be taken
steps must be taken
steps should be taken
measures need to be taken
action should be taken
precautions shall be taken
arrangements should be made
arrangements shall be made
должны быть предприняты шаги
steps must be taken
steps should be taken
следует предпринять шаги
should take steps
steps must be taken
следует принять меры
should take measures
should take steps
should take action
should adopt measures
should be taken
efforts should be made
measures must be taken
must take steps
should undertake measures
action must be taken
необходимы шаги
должны приниматься меры
measures should be taken
measures shall be taken
measures must be taken
action should be taken
action should be
steps must be taken
необходимо принимать меры
measures should be taken
steps should be taken
action is needed
measures must be taken
action must be taken
it is necessary to take measures
measures need to be taken
action should be taken
steps must be taken
action is required
нужно предпринять
need to take
need to do
should be taken
steps must be taken

Примеры использования Steps must be taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the international context, steps must be taken to improve the terms of trade,
В международном контексте необходимо предпринять шаги для улучшения условий торговли,
In addition, steps must be taken to explore the potential of a green economy with a view to opening new markets and generating employment.
Кроме того, необходимо принять меры для исследования потенциала зеленой экономики в целях открытия новых рынков и создания рабочих мест.
Steps must be taken to ensure that there is no recruitment of children into the army,
Следует принять меры по недопущению вербовки детей в армию,
The Committee reiterated that steps must be taken to ensure that counsel,
Комитет вновь отметил, что должны быть приняты меры для обеспечения того, чтобы защитник,
we believe that it is in the Conference on Disarmament that steps must be taken to strive for nuclear disarmament.
мы полагаем, что именно на Конференции по разоружению должны быть предприняты шаги по борьбе за ядерное разоружение.
Steps must be taken to improve the situation for civilians living in the conflict zone,
Необходимо предпринять шаги для улучшения положения гражданских лиц, проживающих в зоне конфликта,
Steps must be taken to ensure that CEDAW had adequate meeting time
Необходимо принять меры, с тем чтобы КЛДОЖ располагал необходимым конференционным временем
However, steps must be taken to reduce the administrative costs incurred by developing countries receiving funds for operational activities for development.
Вместе с тем следует принять меры по сокращению административных расходов, которые несут развивающиеся страны, получающие средства на оперативную деятельность в целях развития.
Steps must be taken to allocate financing,
Должны приниматься меры к выделению средств в объеме,
States' domestic laws too often do not contain such a provision, and steps must be taken to create such machinery.
Внутреннее законодательство государств слишком часто не содержит такого положения, и должны быть предприняты шаги для создания подобного механизма.
In particular, steps must be taken to reverse the continued downward trend in utilization at the United Nations Office at Nairobi.
В частности, необходимо предпринять шаги для радикального изменения продолжающейся тенденции к понижению коэффициента использования в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
Steps must be taken to halt such dreadful crimes,
Необходимо принять меры по прекращению этих ужасных преступлений
The traditional constructor syntax, for example, can look like a function declaration, and steps must be taken to ensure that the compiler's most vexing parse rule will not mistake it for such.
К примеру, традиционный синтаксис инициализирующего конструктора может выглядеть как описание функции, и нужно предпринять дополнительные меры, чтобы компилятор не ошибся при анализе.
Steps must be taken to curtail the rising administrative costs inter alia through the use of common premises,
Необходимо предпринять шаги для сокращения растущих административных расходов, в частности за счет использования общих помещений,
Steps must be taken to reduce greenhouse gas emissions to stop the sea level rise, which, if left unchecked.
Необходимо принять меры с целью сокращения выбросов парниковых газов, для того чтобы остановить повышение уровня Мирового океана.
Steps must be taken to ensure respect for multilingualism in the information society
Необходимо принимать меры к тому, чтобы в информационном обществе уважался принцип многоязычия,
building prisons, steps must be taken to establish a legal framework for the penitentiary system.
строительства тюрем, необходимо предпринять шаги для создания законодательной основы для пенитенциарной системы.
Steps must be taken to explore opportunities to link financing mechanisms with efforts that support the restoration,
Необходимо принять меры по рассмотрению возможностей увязки финансовых механизмов с усилиями в поддержку восстановления,
Lastly, steps must be taken to guarantee migrant workers' rights of access to health and housing, without discrimination.
Наконец, необходимо принять меры для обеспечения прав трудящихся- мигрантов в отношении доступа к медицинскому обслуживанию и жилью без какой-либо дискриминации.
Steps must be taken to promote the integration of those countries that had not yet benefited from the overall increase in the globalization of international trade.
Необходимо предпринять шаги по содействию интеграции тех стран, которые пока не имеют возможности пользоваться плодами общего расширения процесса глобализации международной торговли.
Результатов: 136, Время: 0.1045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский