STRESSING THE NEED - перевод на Русском

['stresiŋ ðə niːd]
['stresiŋ ðə niːd]
подчеркивая необходимость
stressing the need
emphasizing the need
underlining the need
underscoring the need
stressing the necessity
highlighting the need
emphasizing the necessity
underlining the necessity
stressing the importance
emphasising the need
подчеркивается необходимость
stresses the need
emphasizes the need
highlights the need
underlines the need
underscores the need
stresses the necessity
emphasizes the necessity
emphasises the need
affirms the need
underlines the necessity
особо отмечая необходимость
emphasizing the need
stressing the need
underscoring the need
highlighting the need
underlining the need
подчеркивая потребность
stressing the need
underlining the need
подчеркивание необходимости
stressing the need
emphasizing the need
underlining the need
подчеркивая что необходимо
особо отмечая потребность
emphasizing the need
stressing the need
emphasizing the necessity
подчеркнув необходимость
stressing the need
emphasizing the need
underlining the need
underscoring the need
highlighting the need
stressing the necessity
reiterating the need
stressing the importance
emphasising the need
подчеркивает необходимость
stresses the need
emphasizes the need
underlines the need
underscores the need
highlights the need
stresses the necessity
emphasizes the necessity
underlines the necessity
stresses the importance
emphasises the need
подчеркивалась необходимость
stressed the need
emphasized the need
highlighted the need
underlined the need
underscored the need
it was stressed
emphasized the necessity
it was emphasized

Примеры использования Stressing the need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, we call again for the implementation of General Assembly resolutions stressing the need to provide additional funds for development.
Поэтому мы вновь призываем к осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых подчеркивается необходимость предоставления дополнительных фондов в целях развития.
including against women and children, and stressing the need to prevent violence.
в том числе в отношении женщин и детей, и особо отмечая необходимость предотвращения насилия.
Stressing the need for all parties to respect and protect Iraq's archaeological,
Подчеркивая необходимость уважения и защиты всеми сторонами археологического,
It provided frequent training to police organizations, stressing the need for criminal law enforcement to be performed in a non-discriminatory
Организуются многочисленные учебные семинары для полицейских организаций, на которых, в частности, подчеркивается необходимость обеспечивать соблюдение положений уголовного законодательства справедливым образом
The expert from the Russian Federation introduced GRB-42-1, stressing the need to insert some durability requirements into certain UNECE Regulations, particularly in Regulation No. 51.
Эксперт от Российской Федерации внес на рассмотрение документ GRB- 42- 1, подчеркнув необходимость включения некоторых требований о долговечности в определенные правила ЕЭК ООН, в частности в Правила№ 51.
Stressing the need to recognize and appreciate religious
Подчеркивая необходимость признавать и ценить религиозное
the conclusions of the Working Group, and stressing the need to assist the Government of Burundi in developing
выводы Рабочей группы и подчеркивается необходимость оказания правительству Бурунди поддержки в разработке
Stressing the need for greater efficiency,
Он подчеркивает необходимость повышения эффективности
The General Assembly demonstrated its commitment to reinforcing the Commission's functions by stressing the need for further strengthening the Programme,
Генеральная Ассамблея продемонстрировала свою приверженность делу укрепления функций Комиссии, подчеркнув необходимость дальнейшего укрепления этой Программы,
Stressing the need to implement all commitments by the international community regarding the economic
Подчеркивая необходимость выполнения всех обязательств международного сообщества в отношении экономического
It has also analysed the dynamics of rural labour markets, stressing the need to tailor national employment policies to rural
Кроме того, был проведен анализ динамики сельских рынков труда, где подчеркивалась необходимость того, чтобы национальная политика занятости разрабатывалась с учетом сельских
She joined other members of the Committee in stressing the need for a definition of the crime of torture in the domestic legislation.
Как и другие члены Комитета, она подчеркивает необходимость включить во внутреннее законодательство определение преступления пытки.
Stressing the need to increase the research on technology for adaptation,
Подчеркнув необходимость расширять исследования технологий по адаптации,
Ms. Achmad, stressing the need to reassess the functioning
Гжа Ахмад подчеркивает необходимость пересмотра функций
Stressing the need for global joint action,
Подчеркнув необходимость в совместных глобальных действиях,
Speakers supported the emphasis on girls' education, with some stressing the need for UNICEF to focus on women's education as well.
Выступавшие одобрили уделение особого внимания образованию девушек, при этом некоторые из них подчеркнули необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ делал также упор на образование женщин.
Some statements referred, however, to other States in the region, stressing the need to abide meticulously by the stipulations of the NPT.
В то же время в некоторых заявлениях упоминались другие государства региона и подчеркивалась необходимость строго соблюдать положения ДНЯО.
She also joined other speakers in stressing the need for additional resources to be allocated to the Centre for International Crime Prevention.
Присоединяясь к другим ораторам, она также подчеркивает необходимость выделения дополнительных ресурсов на нужды Центра по предупреждению международной преступности.
Governments on PRTR development, while stressing the need to coordinate activities
правительствами в области разработки РВПЗ, подчеркнув необходимость координации деятельности
at the same time, stressing the need to provide the resources required to implement its provisions.
и в то же время подчеркивает необходимость предоставления ресурсов, которые потребуются для осуществления ее положений.
Результатов: 1012, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский