stressing the needemphasizing the needunderlining the needunderscoring the needstressing the necessityhighlighting the needemphasizing the necessityunderlining the necessitystressing the importanceemphasising the need
stresses the needemphasizes the needhighlights the needunderlines the needunderscores the needstresses the necessityemphasizes the necessityemphasises the needaffirms the needunderlines the necessity
stressing the needemphasizing the needunderlining the needunderscoring the needhighlighting the needstressing the necessityreiterating the needstressing the importanceemphasising the need
stresses the needemphasizes the needunderlines the needunderscores the needhighlights the needstresses the necessityemphasizes the necessityunderlines the necessitystresses the importanceemphasises the need
stressed the needemphasized the needhighlighted the needunderlined the needunderscored the needit was stressedemphasized the necessityit was emphasized
Примеры использования
Stressing the need
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Therefore, we call again for the implementation of General Assembly resolutions stressing the need to provide additional funds for development.
Поэтому мы вновь призываем к осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых подчеркивается необходимость предоставления дополнительных фондов в целях развития.
including against women and children, and stressing the need to prevent violence.
It provided frequent training to police organizations, stressing the need for criminal law enforcement to be performed in a non-discriminatory
Организуются многочисленные учебные семинары для полицейских организаций, на которых, в частности, подчеркивается необходимость обеспечивать соблюдение положений уголовного законодательства справедливым образом
The expert from the Russian Federation introduced GRB-42-1, stressing the need to insert some durability requirements into certain UNECE Regulations, particularly in Regulation No. 51.
Эксперт от Российской Федерации внес на рассмотрение документ GRB- 42- 1, подчеркнув необходимость включения некоторых требований о долговечности в определенные правила ЕЭК ООН, в частности в Правила№ 51.
Stressing the need to recognize and appreciate religious
Подчеркивая необходимость признавать и ценить религиозное
the conclusions of the Working Group, and stressing the need to assist the Government of Burundi in developing
выводы Рабочей группы и подчеркивается необходимость оказания правительству Бурунди поддержки в разработке
The General Assembly demonstrated its commitment to reinforcing the Commission's functions by stressing the need for further strengthening the Programme,
Генеральная Ассамблея продемонстрировала свою приверженность делу укрепления функций Комиссии, подчеркнув необходимость дальнейшего укрепления этой Программы,
Stressing the need to implement all commitments by the international community regarding the economic
Подчеркивая необходимость выполнения всех обязательств международного сообщества в отношении экономического
It has also analysed the dynamics of rural labour markets, stressing the need to tailor national employment policies to rural
Кроме того, был проведен анализ динамики сельских рынков труда, где подчеркивалась необходимость того, чтобы национальная политика занятости разрабатывалась с учетом сельских
She joined other members of the Committee in stressing the need for a definition of the crime of torture in the domestic legislation.
Как и другие члены Комитета, она подчеркивает необходимость включить во внутреннее законодательство определение преступления пытки.
Stressing the need to increase the research on technology for adaptation,
Подчеркнув необходимость расширять исследования технологий по адаптации,
Ms. Achmad, stressing the need to reassess the functioning
Гжа Ахмад подчеркивает необходимость пересмотра функций
Stressing the need for global joint action,
Подчеркнув необходимость в совместных глобальных действиях,
Speakers supported the emphasis on girls' education, with some stressing the need for UNICEF to focus on women's education as well.
Выступавшие одобрили уделение особого внимания образованию девушек, при этом некоторые из них подчеркнули необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ делал также упор на образование женщин.
Some statements referred, however, to other States in the region, stressing the need to abide meticulously by the stipulations of the NPT.
В то же время в некоторых заявлениях упоминались другие государства региона и подчеркивалась необходимость строго соблюдать положения ДНЯО.
She also joined other speakers in stressing the need for additional resources to be allocated to the Centre for International Crime Prevention.
Присоединяясь к другим ораторам, она также подчеркивает необходимость выделения дополнительных ресурсов на нужды Центра по предупреждению международной преступности.
Governments on PRTR development, while stressing the need to coordinate activities
правительствами в области разработки РВПЗ, подчеркнув необходимость координации деятельности
at the same time, stressing the need to provide the resources required to implement its provisions.
и в то же время подчеркивает необходимость предоставления ресурсов, которые потребуются для осуществления ее положений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文